"os presentes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهدايا
        
    • هدايا
        
    • هداياك
        
    • هدايانا
        
    • هداياه
        
    • هداياي
        
    • هديته
        
    • بالهدايا
        
    • كل شخص هنا
        
    • للهدايا
        
    • والهدايا
        
    • من في الغرفة
        
    Não haverá problemas para os presentes para os netos no próximo ano, Open Subtitles لن تكون هناك مشكلة , لو كانت الهدايا للاحفاد العام القادم
    A maioria das pessoas... expõe os presentes que não gostam, quando a pessoa que deu, vem visitar. Open Subtitles إن أكثر الناس ينقبون عن الهدايا التى لا يحبونها حينما يجىء شخص أعطاهم إياها لزيارتهم
    Se me quiserdes agradar, Senhor, então mandai os presentes à Anne. Open Subtitles إذا سمحت لي، ياسيدي، أرسلْ لها الهدايا التي ارسلتها لي
    Vai para casa com o teu Gizmo e abre à lareira os presentes de Natal. Open Subtitles أذهب الى البيت و خذ الجيزمو الصغير الى هناك و أجلس بمكان دافئ و أفتح هدايا عيد الميلاد حسنا
    Não sei, mas a Abby contou os presentes antes de sairmos. Open Subtitles أحصت الهدايا قبل أن نغادر آبي لا أعلم , لكن
    Não é possível que os presentes sejam feitos não só para trazer o caos a Sleepy Hollow. Open Subtitles الا يمكن ان تكون هذه الهدايا قد صممت بألا تحضر الفوضى فقط الى سليبي هوللو
    Dois: o Papa quer ver todos os presentes que receber. Open Subtitles الثاني: البابا يريد أن يرى كل الهدايا التي يتلقّاها
    Tente tudo, encontre-o. Quer que envie os presentes para a cabina da Menina FairchiId? Open Subtitles هل تريدني ان ارسل هذه الهدايا لكابينة الآنسة فريتشايلد
    Rogo a sua alteza que se digne aceitar os presentes e os convide para participar no swayamwar. Open Subtitles اننى اطلب من سموكم الكريم قبول هذه الهدايا و دعوتهم للمشاركه فى أختيار من سيكون المرشح للزواج
    Agora podem abrir os presentes. Open Subtitles حسناً ، بإمكانكم فتح الهدايا الآن أريد الحصول على رد فعل يذكر
    Olha os presentes maravilhosos que ela nos trouxe da sua terra natal. Open Subtitles أنظري إلي الهدايا الرائعة .التي أحضرتها من بلادها
    Quando não trabalhava pensava em todos os presentes que nunca te daria. Open Subtitles وعندما لم ينجح ذلك، فكّرت في كل الهدايا التي لم أشترها لك.
    -Adorámos os presentes. Eram óptimos. -Gostaste do helicóptero? Open Subtitles ـ لقد أحببنا الهدايا, كانت رائغة ـ هل تمتعتما برحلة الطوافة؟
    Pelos que abrem os presentes no Natal e encontram roupas em vez de brinquedos. Open Subtitles لكل الأطفال الذين يفتحون هدايا العيد في الصباح.. ويجدون ملابس بدل اللعب
    É só ir buscar os presentes, passar nas gêmeas, e ganhar os mimos especiais. Open Subtitles الآن سنأخذ هدايا الحفل السنوي لمنزل التؤامتين ونحصل على هدايانا المميزه
    Bom, pelo menos, agora não terás de devolver os presentes todos. Open Subtitles لست مضطراً الآن أن تعيد كل هداياك على الأقل
    É só levarmos os presentes para a casa das gémeas e ganhar os nossos mimos especiais. Open Subtitles إذن ماعلينا الا ان نأخذ الهدايا لبيت التؤامتين ونأخذ هدايانا المميزه
    Então, pego-lhe na mão, levo-o para a outra sala onde todos os presentes estão à espera dele. Open Subtitles ومن ثم مسكته من يده وذهبت به إلى الغرفة الثانية التي كانت تحتوي على جميع هداياه
    Hoje faço anos. Imaginei que não te lembrasses, por isso, vim receber os presentes. Open Subtitles إعتقدتُ بأنك قَد لا تتذكر ، لذا جئت للحصول على هداياي هنا
    - É exactamente isso. - Mas já lhe compramos os presentes. Open Subtitles ذلك بالضبط الذي أعنيه - إشترينا هديته.
    Foi a noite em que trouxe os presentes. Open Subtitles تلك كانت اليلة التى أتيت بالهدايا المنزل.
    Penso que todos os presentes podem atestá-lo. Open Subtitles واعتقد ان كل شخص هنا يستطيع ان يشهد هذا
    E que os presentes de casamento possam ser devolvidos! Open Subtitles يمكن للهدايا أن تعاد
    O importante no Natal não são os presentes, Boyd. Open Subtitles عيد الميلاد الجميل ليس قائماً على الأشياء والهدايا
    Podias relembrá-lo que, tal como todos os presentes, ele está a beneficiar do preço de revenda que conseguimos com a nossa união. Open Subtitles الآن ، ذكّره بذلك ، مثل الجميع ...من في الغرفة أنه يستفيد من علاقاتي ومن سعر ...البيع بالجملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more