"os problemas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشاكل
        
    • المشاكل
        
    • بمشاكل
        
    Mas não é preciso muito para ver que os problemas de 3 meras pessoas pouco contam neste mundo louco. Open Subtitles لكن لا تحتاج كثيرا من الوقت لملاحظة أن مشاكل ثلاثة أشخاص ليست شيئاً في هذا العالم المجنون.
    Tinha feito surgir a celíaca, e causou os problemas de fígado. Open Subtitles ذلك كان سيتسبب بهيجان الامراض الهضمية مما يسبب مشاكل الكبد
    Mas desculpem-me, os problemas de hoje não são os problemas da Revolução Industrial. TED أرجو المعذرة ،لكن مشاكل اليوم ليست هي مشاكل الثورة الصناعية.
    Também abordam os problemas de modo cooperativo, por vezes iludindo os investigadores e manipulando os seus parceiros. TED كما أنها أيضا تعالج المشاكل بشكل متعاون، حتى أنها في بعض الأحيان فاقت ذكاء الباحثين وتلاعبت بشركائها.
    Resolver enigmas estupidamente difíceis alarga o nosso espírito em novas direções e também nos ajuda a ver os problemas de diferentes perspetivas. TED يوسع حل الألغاز الصعبة غير المباشرة عقولنا نحو اتجاهات جديدة، وتساعدنا أيضًا للنظر إلى المشاكل من وجهات نظر متنوعة.
    Os teus filhos favoritos são aqueles que têm os problemas de Estripador. Open Subtitles أبناؤك المفضلون هم من يتّسمون بمشاكل الممزّق.
    Código Aberto é um modo das pessoas colaborarem com os softwares sem serem perturbados com todos os problemas de propriedade intelectual, tendo que negociar contratos toda vez que compra pedaços de software, ter um monte de advogados envolvidos. Open Subtitles البرامج مفتوحة المصدر هي طريقة لتعاون الناس في البرامج دون ان يتم اعاقتهم بمشاكل الحرية الفكرية أو التفاوض بعقود في كل مرة تشتري فيها برنامج ما
    Portanto, os problemas de sustentabilidade não podem ser dissociados da natureza das cidades, de que os edifícios fazem parte. TED لذا مشاكل الاستدامة لا يمكن أن تفصل عن طبيعة المدن، التي تمثل المباني جزء منها.
    Marshall McLuhan disse uma vez que a política é resolver os problemas de hoje com as ferramentas de ontem. TED ثمة مقولة للمارشال ماكلوهان أن السياسة تحل مشاكل اليوم بأدوات البارحة
    Temos que gerir os problemas de segurança pública contra os direitos de privacidade individual. TED علينا أن نتعامل مع مشاكل الأمن العام في مقابل حقوق الحريات الفردية.
    os problemas de saúde mental e física, que tendem a aumentar conforme envelhecemos, interferem com a nossa capacidade de prestar atenção. Deste modo, atuam como ladrões da nossa memória. TED كما أن مشاكل الصحة العقلية والجسدية، والتي تبدأ في التزايد مع تقدمنا في العمر، تتداخل مع قدرتنا على إبداء الاهتمام، وبالتالي تتصرف كاللصوص التي تسرق ذكرياتنا.
    Isso resolveria os problemas de todo o mundo. Open Subtitles ستنحل مشاكل الجميع إذا أحبوا الافلام الغربية
    Creio que não é a razão de todos os problemas de Savannah mas achei que devia saber. Open Subtitles اعتقد ان هذا الموضوع ليس به الإجابة عن كل مشاكل سافانا و لكني اعتقدت انه يجب ان تعرفي
    e todos os problemas de segurança que nos colocam. TED ومع كل المشاكل الامنية .. التي واجهتنا .
    os problemas de que te falo, tu nem sequer os podes imaginar. Open Subtitles اسمعيني جيدا , المشاكل التي اتحدث عنها لا يمكن ان تخطر علي بالك
    A Medicina faz progressos todos os dias para controlar os problemas de saúde. Open Subtitles علم الطب يتقدم كل يوم للسيطرة على المشاكل الصحية
    Temos os problemas de um parque temático e de um zoológico, e os computadores ainda não estão a funcionar devidamente. Open Subtitles لدينل جميع المشاكل المتعلقة بحدائق الحيوان العملاقة ولا يزال الكمبيوتر عل حاله لا يعمل كما يجب
    Já te disse para não me mandares os problemas de casa para aqui e foi isso que aconteceu, o que está a mãe a fazer aqui? Open Subtitles كم مرة قلت لكى لا تحضرى المشاكل العائلية إلى المكتب؟ هذا هو ما حدث. ماذا تفعل امى هنا؟
    O Vicodin é o melhor para os problemas de sono. Open Subtitles الفيكودين هو الأفضل بمشاكل النوم
    E que tal preocuparmo-nos com os problemas de hoje? Open Subtitles -حسناً . ما رأيك أن نهتم بمشاكل اليوم؟
    Não se preocupe hoje com os problemas de amanhã. Open Subtitles لا تقلقي بمشاكل الغد اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more