"os procedimentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإجراءات
        
    • الاجراءات
        
    • بالإجراءات
        
    • اجراءات
        
    • الأجرائات
        
    • العمليات
        
    • بإجراءات
        
    Conhecemos todos os procedimentos adequados para lidar com situações potencialmente infecciosas. Open Subtitles نعرف كل الإجراءات المناسبة و التعامل مع حالات الخطر المحتملة
    Têm de confiar que todos os procedimentos correctos serão seguidos. Open Subtitles يجب عليكِ الإطمئنان بأن جميع الإجراءات اللازمة سيتم إتباعها.
    Tu não segues à risca o regulamento, não tens que respeitar os procedimentos. Open Subtitles نقوم بها كما يقول الكتاب. نتبع الاجراءات.
    Não sei se não respeitas os procedimentos porque és ignorante, porque és lunático, ou só porque és francês. Open Subtitles لا اعلم ان كنت لا تحترم الاجراءات لانك جاهل ومجنون او لانك فرنسي
    Onde estaríamos nós se não adoptássemos os procedimentos correctos? Open Subtitles كيف كان وضعنا سيكون إذا لم نلتزم بالإجراءات السليمة؟
    No último ano, a cada algumas semanas, ele ia e revia os procedimentos de segurança, e verificava antecedentes. Open Subtitles بالنسبة للسنة الماضية، كل عدة أسابيع، يسافر لهناك و يستعرض اجراءات الأمن، ويجري التحقق من الخلفيات.
    Como os procedimentos normais não foram seguidos, esta morte não pode ser expiada compensando a família da vítima. Open Subtitles في الأجرائات العادية، لم تتبع، هذا القتل لا يمكن التكفير عنه. عن طريق تعويض عائلة القتيل.
    Estas variações de preço existiam em todos os procedimentos e em todas as cidades em que investigámos. TED هذا التباين في الأسعار ينطبق على جميع العمليات وعلى كل المدن التي قمنا باستطلاعها.
    Livramo-nos do nosso lixo apropriadamente, seguimos os procedimentos de segurança TED علينا التخلص من النفايات بشكل صحيح، ونحن نتقيد بإجراءات السلامة، نحن لا نعمل مع مسببات الأمراض.
    Já tem tempo para me explicar os procedimentos, não é? Open Subtitles الآن لديك الوقتُ لكيّ تفسر لي الإجراءات , صحيح؟
    Assim começaram os procedimentos legais no processo Genética Dinâmica vs. Homem. TED وبدأت الإجراءات القضائية لقضية دايناميك جينيتكس ضد مان.
    os procedimentos médicos são o padrão de ouro; contudo, são altamente invasivos e exigem uma grande infraestrutura para os realizar. TED الإجراءات الطبية هي المعيار الذهبي؛ ولكنها إجراءات قاسية جدًا وتتطلب الكثير من البنى التحتية لتنفيذها.
    os procedimentos são os mesmos em todos os locais de prostituição. Open Subtitles الإجراءات نفسها بغض النظر عن الحي أو المنطقة
    É o que sucede quando não se respeitam os procedimentos de cobertura. HOMENS Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا يتم اتباع الإجراءات السليمة في حماية الوكيل المتخفي
    Todos os procedimentos vão ser discutidos e supervisionados por um superior. Open Subtitles كل الاجراءات ستناقش و تلاحظ على يد مرتبة أعلى
    Apenas familiares durante os procedimentos. Open Subtitles يسمح بتواجد اعضاء العائلة فقط اثناء الاجراءات
    Linus Caldwell, não estás a cumprir os procedimentos de que o Danny falou se o Terry Benedict aparecer. Open Subtitles "لينوس"انتم لا تتبعون الاجراءات الصحيحة لقد اتفقت مع "دانى" عما افعله عندما يظهر "بيندكيت"
    Sendo assim, o suspeito deve conhecer os procedimentos forenses. Open Subtitles وإن كان هذا صحيحاً، فإن المشتبه على الأرجح خبير بالإجراءات التشريحيّة
    Veja se consegue encontrar os procedimentos operacionais para o tanque um. Open Subtitles انظري إن كان بمقدوركِ سحب اجراءات التشغيل للخزان واحد
    Ainda me lembro de tudo. Sei os procedimentos, a ordenação, códigos de acesso... tudo. Open Subtitles مازلت أتذكر كل ذلك , أعرف الأجرائات , المدفعية , رموز الوصول
    Eu acho que há uma coisa muito válida neste raciocínio, acho que compreender os procedimentos e processos é importante. TED اعتقد ان هذا الامر قد " عفى عليه الزمن " فعلاً انا اعي ان العمليات والاجراءات الرياضية هي مهمة جداً ..
    "e não tiver iniciado os procedimentos de ataque biológico... Open Subtitles بإجراءات حماية الهجوم الحيوي فأقترح أن تبدأ على الفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more