"os produtores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المنتجون
        
    • المنتجين
        
    • منتجي
        
    • مزارعي
        
    • صُناع
        
    Todos os produtores de música pagam os tratamentos dos seus artistas? Open Subtitles هل كل المنتجون يدفعون عن فنانيهم للذهاب إلى مركزِ التأهيل؟
    Para manter esta bomba secreta os produtores fizeram várias tentativas que nunca foram para o ar. Open Subtitles ..ولكتمان هذا السر رسم المنتجون عدة حلول ولم يكن في نيتهم عرضها
    os produtores ofereceram o papel a outra pessoa. Open Subtitles المنتجون عرضوا الدور في الأصل على شخص آخر
    As empresas podem empurrar os produtores mais rapidamente do que os consumidores TED الشركات بإمكانها دفع المنتجين أسرع مما يفعله المستهلكون.
    Não só nos temos de preocupar com os produtores a jogarem com as nossas de mentes, temos também que nos preocupar com aquele gajo. Open Subtitles لايجب أن نقلق بشأن المنتجين فقط ولعبهم بعقولنا ولكن يجب أن نقلق من ذلك الرجل
    os produtores e os agricultores não conhecem este problema. TED الأشخاص مثل منتجي الأطعمة و الفلاحين ليسوا واعين بهذه المشكلة.
    os produtores leram a minha história nos tabloides e acharam que seria óptimo. Open Subtitles المنتجون قرأوا قصتي في أحد المجلات وظنوا أنني سأكون موضوع جيد
    Então, os produtores decidiram que deveríamos chegar num acordo numa viagem pela Europa. Open Subtitles لذلك المنتجون قرروا بانه يجب أن نقرر ذلك على حد الطرق الأوروبيه
    Vendo que não chegaríamos a lugar algum, os produtores interviram com um desafio. Open Subtitles بما أن هذه الحوارات لا تقدون لنتيجه تقدم المنتجون ليعطونا تحدياً
    Para complicar as coisas, os produtores não nos deram dinheiro para comprar coisas. Open Subtitles ولجعل المهمه صعبه, المنتجون لم يعطونا أي نقود لكي نشتري الشياء
    Felizmente, os produtores me deram alguns produtos para negociar. Open Subtitles لحسن الحظ, المنتجون قد زودوني ببعض الاشياء التي يمكنني المقايضة بها
    - O quê? - 14! - Não, os produtores disseram que devido às pessoas não estarem "dentro" do seu conversível, você foi desclassificado, então... Open Subtitles لا, المنتجون قالوا بما ان الأشخاص الذين وضعتهم كان نصفهم في الخارج
    - Não, na verdade ele não ganhou estes pontos. - É, pois os produtores disseram que aquilo era um teste de hot hatchbacks, e você precisar ser descontado por aparecer com um carro que não é um hatchback. Open Subtitles لا, لم يحصل على 5 نقاط, لأن المنتجون قالوا
    O céu a mudar de cor e a parecer fogo... os produtores, o programa não consegue fazer isto. Open Subtitles السماء غيّرت لونها وبدت مثل النار المنتجين ومَنْ بالبرنامج لايمكنهم فعل هذا
    E os produtores disseram que há 3 versões do roteiro... Open Subtitles بجانب أن المنتجين أخبرونا أن هناك ثلاث نسخ مختلفة من النص أنها طريقة حتى لا يعرف أحد النهاية كان يجب أن تعرف هذا
    Mas compreende que os produtores têm carta-branca, e a arte de selecção de um elenco não me parece uma ciência exacta. Open Subtitles لكنك تدرك أن المنتجين لديهم حرية التصرف في ذلك وفن الإلقاء يذهلني كعلم غير دقيق جداً
    - É albanês, mas os produtores... adicionaram legendas para o tornar mais comercial. Open Subtitles إنها اللغة الألبانية لكن المنتجين أضافوا الترجمة لكي يصبح تجارياً
    Temos quase certeza que os produtores executivos se vão demitir esta noite. Open Subtitles نحن متأكدان أن المنتجين المنفذين المساعدين سيستقيلان الليلة
    A realidade é que morreram 16 pessoas, 180 ficaram feridas, e 34 milhões de carros estão a ser recolhidos porque os produtores do "airbag" produziram e distribuíram um produto que eles pensaram ser bom o suficiente. TED والواقع أن هناك 16 حالة وفاة، وقد أصيب 180 آخرين بجراح، وهناك 34 مليون سيارة قد تمت استدعائها لأن منتجي الوسائد الهوائية بالسيارة قاموا بإنتاج وتوزيع منتج اعتقدوا أنه جيد بما فيه الكفاية.
    Muitas vezes, os produtores de tomate polinizam flores de tomateiro com um vibrador manual. TED فغالبا ما يقوم مزارعي الطماطم بتلقيح زهورها بواسطة آلة تلقيح هزازة.
    Na viragem para o século XX, os produtores de tinta à base de chumbo contrataram a nóvel indústria da publicidade para convencer o consumidor que chumbo era amigo das crianças. Open Subtitles في مطلع القرن العشرين صُناع الطلاء المحتوي على الرصاص وظفوا صناعة الدعاية الوليدة لإقناع المستهلكين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more