"os produtos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المنتجات التي
        
    Os trabalhadores raramente falavam sobre os produtos que fabricavam e frequentemente tinham muita dificuldade em explicar exatamente o que faziam. TED العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط.
    Mas quando o meu pai vinha, ele vendia as vacas, vendia os produtos que tínhamos e ia para os bares beber com os amigos. TED ولكن عندما جاء والدي، قال أن بيع الأبقار، أنه سوف تبيع المنتجات التي أجريناها، وذهب ويشرب مع أصدقائه في الحانات.
    Podemos mudar os produtos que usamos em casa, descobrir o melhor caminho para pedalar até ao trabalho, ir correr quando a poluição não estiver no máximo e encontrar o melhor parque onde levar os nossos filhos. TED بإمكانك استبدال المنتجات التي تستعملها في المنزل، يمكنك إيجاد أنسب طريق لقيادة دراجتك نحو العمل، تستطيع القيام بالركض عندما لا يصل التلوث نسبة عالية كما يمكنك إيجاد أفضل متنزه لتحضر أولادك إليه.
    Como podem ver, estes são os produtos que os nossos clientes querem como prenda. Open Subtitles كما يمكنكم أن تروا, هذه هي المنتجات التي يطلبها عملائنا في الإجازات.
    os produtos que estamos a usar não são exactamente os mais seguros. Open Subtitles حسنا,تعلم أن المنتجات التي نستخدمها ليست آمنه بالضبط
    Como tal, irão receber um memorando nos próximos dois minutos, com detalhes de todos os produtos que precisamos que vendam. Open Subtitles وستصلكم مذكرة في خلال دقيقتين بها تفاصيل جميع المنتجات التي ستفرغونها
    Não pedimos que contornem os problemas superficiais, mas que repensem os produtos que colocam no mercado. Open Subtitles لا نريدكم أن تغيروا القليل لكن إعادة النظر كليا في المنتجات التي تقدمونها
    As pessoas de poucos recursos são, geralmente, quem compra para os filhos os produtos que contêm substâncias químicas perigosas. São as pessoas que acabam por consumir TED كما محدودي الدخل الذين يشترون هذه المنتجات التي تحتوي على مخاطر عدة على الاطفال الذين يستخدموها بسبب المواد الكيميائية الخطرة الموجودة فيها هؤلاء الاشخاص ينتهي بهم الامر
    Usamos as normas, usamos os produtos que recomendamos, e portanto é do nosso interesse manter protegidas as nossas comunicações da mesma forma que as outras pessoas precisam. TED نستعمل المعايير و نستعمل المنتجات التي نوصي بها, لذا من مصلحتنا ان نبقي اتصالتنا محميه بنفس الطريقه التي يجب حمايه الاخرين بها.
    Com este tipo de manipulação, os produtos que estão a ser vendidos hoje, podem conter mais de 30% de THC. TED بهذه الطريقة من التلاعب، المنتجات التي تباع اليوم ربما تحتوي على أكثر من 30% من الـ"THC".
    vai ceder-te a crédito todos os produtos que precisares para te fazeres à estrada rumo à liberdade financeira. Open Subtitles " ! أنتِ جميلة " ستطلب منك الدفع آجلاً لقاء كل المنتجات التي تحتاجينها لتسيري على طريق الحرية المالية
    São esses os produtos que vendes para a comunidade? Open Subtitles إذا هذه هي "المنتجات" التي تبيعها للمجتمع؟
    (Risos) Mas a IA não está a ser usada só para tomar decisões sobre quais os produtos que queremos comprar ou que programa queremos ver de seguida. TED (ضحك) لكننا لا نستخدم الذكاء الاصطناعي لاتخاذ قرارات بشأن المنتجات التي نود شراءها أو المسلسلات التي نود الإفراط في مشاهدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more