"os profissionais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحترفون
        
    • المحترفين
        
    • للمحترفين
        
    • العاملون
        
    • المهنيين
        
    • المُحترفين
        
    • المختصين
        
    • المتخصصين
        
    • والمحترفين
        
    • العاملين
        
    • محترفين
        
    os profissionais são tão caros que este, até foi uma pechincha. Open Subtitles المحترفون كلهم يشترونها بمثل هذا السعر إنها رخيصة مقارنة بهم
    Como é que os profissionais se tornam melhores no que fazem? TED هو كيف يصبح المحترفون أفضل فيما يقومون به؟
    Então, ó amadores, vieram ver como nós, os profissionais, trabalhamos? Open Subtitles هكذا ، ايها الهواة تعالوا لرؤية عمل المحترفين ؟
    Se se aproximam daquela casa outra vez, nenhuma das suas chamadinhas a ajudará. Deixem aquilo para os profissionais. Open Subtitles إذا ذهبتم إلي المنزل مجدداً ، فلا شئ من مكالماتك المبهرجة سيساعدكِ ، دعِ الأمر للمحترفين.
    O que aconteceu então, foi muito extraordinário: A comunidade, os profissionais de saúde e Peter reuniram-se e traçaram um novo plano para controlar o Ébola no Condado de Lofa. TED فسيداتي وسادتي، ما حدث بعد ذلك كان اسثنائياً: اجتمع العاملون في مجال الصحة، و بيتر، و المجتمع هناك ورسموا خطة جديدة للسيطرة على الإيبولا في مقاطعة لوفا
    Mas deixe que os profissionais se ocupem de aquí em diante, sim? Open Subtitles لك , ولكن اسمحوا المهنيين أعتبر من هنا , حسنا؟
    Afinal, havia um código de conduta entre os profissionais. Open Subtitles كما ترى، هناك مدْوَنة لقواعد السلوك بين المُحترفين.
    Treina a equipa, se quiseres, mas deixa os profissionais da NASA repararem essa falha. Open Subtitles درب الطاقم اذا أردت ولكن دع المختصين في ناسا يقومون بإصلاح هذا الخلل
    Porque não deixa os serviços secretos para os profissionais? Open Subtitles اسمع يا سيدى, لماذا لا تترك القيام بهذا العمل المخابراتى لنا نحن المحترفون ؟
    Agora, pai, presta muita atenção. É assim que os profissionais fazem. Open Subtitles حسنا يا والدى لتركز هكذا يفعلها المحترفون
    os profissionais ficam nervosos quando um plano falha. Open Subtitles يصبح المحترفون متلهفون عندما تتجه الخطه الى مسار غير صحيح
    Obrigada, mas prefiro ficar. Quero ver os profissionais em acção. Open Subtitles شكرا لك , سابقي هنا اود ان اري كيف يقوم المحترفون بعملهم
    Sempre me perguntei se os profissionais, os verdadeiros físicos de hélio profissionais, se não se sentiram um pouco embaraçados com isso. TED تعجبت دوماً هل احرج المحترفين الكبار .. اقصد مختصي الهيليوم الكبار من جراء تلك المعادلة البسيطة
    Aqui nos Estados Unidos da América, onde temos uma reforma dos cuidados de saúde, não temos os profissionais de que precisamos. TED هنا في الولايات المتحدة، حيث نقوم بإصلاح نظام الرعاية الصحية، لا نملك المحترفين الذين نحتاجهم.
    Bem, porquê deixar a segurança para os profissionais, certo? Open Subtitles حسناً, لماذا لا نترك الأمن للمحترفين صحيح ؟
    Daqui para frente, deixe isto para os profissionais. Open Subtitles ،حسنا ، من الأن فصاعداَ أترك ذلك للمحترفين
    À medida que o vírus se espalhava geograficamente, os números aumentavam e nessa altura não havia apenas centenas de pessoas infetadas e a morrer com a doença mas, igualmente importante, os ajudantes da linha da frente, as pessoas que tinham acorrido para ajudar, os profissionais da saúde, os outros ajudantes, também adoeceram e morriam às dezenas. TED في أثناء انتشار الفيروس جغرافياَ, كان العدد في ازدياد و في ذلك الوقت, لم يكن فقط المئات من المصابين و المحتضرين من هذا المرض, و لكن الأهم , المستجيبين في الصفوف الأولى, من ذهبوا للمحاولة و المساعدة , العاملون في مجال الرعاية الصحية ، و مستجيبون آخرون كانوا أيضًا مرضي و يحتضرون و يقدرون بالعشرات.
    Deixem os profissionais serem profissionais. Open Subtitles أعتقد أننا يجب ترك المهنيين ليكونو محترفين
    Entendo as vossas preocupações, mas se os profissionais que estão presentes entrarem em pânico, como é suposto conseguir manter o resto do país calmo? Open Subtitles أعي مخاوفكم، ولكن إذا كانوا المُحترفين في هذه الغرفة يهلعون، أنّى لي أن أُبقي باقي البلاد هادئة؟
    Afaste-se e deixe os profissionais tratarem disto. Open Subtitles حسناً تنحَ جانباً ودع المختصين يتعاملون معه
    Deixa a caça ao tesouro para os profissionais, mas tiveste de vir aqui. Open Subtitles اترك البحث عن الكنز إلى المتخصصين
    EH: Diz-se que os amadores pedem emprestado e os profissionais roubam. TED إريك: حسنًا، يوجدُ هناك قول مأثور أنّ الهواة يستلفون، والمحترفين يسرقون.
    Por exemplo, os profissionais de campo que distribuem preservativos às populações vulneráveis, não estarem sujeitos a serem perseguidos, maltratados ou serem detidos arbitrariamente pela polícia. TED فعلى سبيل المثال ، توعية العاملين الذين يوزعون الواقيات للكثافات السكانية المعرضة للمرض بانهم ليسوا عرضة للتحرش البوليسي أو المضايقة أو الاعتقال
    Vi como os profissionais conduzem este jogo... como se fazem acordos... pressionam as comissões, fazem e refazem prioridades... e, sem querer ofender a minha mãe, quero continuar a ser um amador. Open Subtitles رأيت كيف تُلعب اللعبة من قِبل محترفين كيف تُضرب الصفقات ,اللجان اُجبرت جداول الأعمال اُشترت و بيعت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more