Mantiveram-se ali durante meses, e os protestos espalharam-se por todo o país. | TED | ظلوا هنالك لشهور بينما تنتشر الاحتجاجات خلال البلاد. |
O cerco, as guerras, as bombas, os protestos, ou o número de mortes. | TED | ولا عن ذلك الحصار، الحرب، القنابل، الاحتجاجات أو حتى عن عدد القتلى. |
Contrariamente às eleições, os protestos não se restringem a ciclos eleitorais rígidos. | TED | خلاف الانتخابات، لا تقتصر الاحتجاجات على دوائر الانتخابات الصارمة. |
Eles melhoraram a segurança após os protestos contra o jornal Jyllands-Posten. | Open Subtitles | انهم قاموا بترقية مستوى الأمان مباشرة بعد مظاهرات يولاندسبوستن |
Acreditamos que todos os protestos vão concentrar-se lá. | Open Subtitles | لأننا نخمن أن كل المتظاهرين سوف يتركزون فى هذه المنطقة |
Porque eles sabem o que fazer com os protestos. | TED | فهما تعرفان كيفية التصرف في حالة المظاهرات. |
Em segundo lugar, mesmo que os protestos sejam desorganizados, isto é o que os torna poderosos. | TED | ثانيًا، بينما قد تكون الاحتجاجات فوضوية وهذا ما يجعلها فعالة. |
Esta dinâmica é o que faz com que seja fácil repudiar os protestos como motins ou assumir que eles tenham uma utilidade política limitada. | TED | تجعل هذه القوى المُحركة من السهل رفض الاحتجاجات كأعمال شغب أو اعتبارها كأداة سياسية محدودة. |
Demasiadas vezes, os governos não veem os protestos como elementos da democracia. | TED | لا ترى الحكومات غالبًا الاحتجاجات كبداية إلى الديمقراطية. |
Os estudantes convocaram os protestos em Paris, iniciando uma revolução cultural. | Open Subtitles | يسمي الطلبة الاحتجاجات في باريس ثورة ثقافية |
Um frente-a-frente amigável para ajudar a acalmar os protestos contra nós. | Open Subtitles | لقاء مباشر وجها لوجه للمساعدة لتخفيف حدة الاحتجاجات ضدنا |
Uma conversa íntima, para ajudar a acalmar os protestos contra nós. | Open Subtitles | حميم واحد على واحد للمساعدة في تخفيف الاحتجاجات ضدنا. |
Para continuar os protestos foram calados com repressao violenta, quando a policia abriu fogo com municao real. | Open Subtitles | لمواصلة قوبلت الاحتجاجات مع القمع العنيف، كما فتحت الشرطة النار بالذخيرة الحية. |
os protestos Euromaidan começaram pacificamente no final de 2013, depois de o presidente da Ucrânia, Viktor Yanukovych, ter rejeitado um acordo de longo alcance com a União Europeia a favor de vínculos mais fortes com a Rússia. | TED | بدأت مظاهرات الميدان الأوروبي بشكل سلمي في نهاية عام 2013، بعد رفض الرئيس الأوكراني فيكتور ينكوفيتش اتفاقية طويلة الأمد مع الاتحاد الأوروبي لصالح علاقات أقوى مع روسيا. |
Cheguei à conclusão que parte do problema é que os protestos atuais são um pouco como subir o Evereste com a ajuda de 60 xerpas. A Internet é o nosso xerpa. | TED | ولقد توصلت أن جزء من المشكلة يكمن في أن مظاهرات اليوم أصبحت بعض الشيء مثل تسلق جبل إفرست بمساعدة 60 من الشيربا، والإنترنت هو الشيربا الخاصة بنا. |
Estava em Memphis para liderar os protestos em solidariedade com uma greve dos coletores de lixo municipais, a maioria dos quais são negros. | Open Subtitles | "كان في ممفيس يقود مظاهرات" "تعاطفًا مع الإضراب الطويل" "مع عمّال البلدية، أغلبهم كانوا زنوج." |
Ontem supunha-se que os protestos vinham dos sindicatos, particularmente contra a OMC. | Open Subtitles | لقد إعتقدنا أن المتظاهرين أمس كانوا من ضمن الأتحادات والنقابات ولكن مع نهاية المظاهرة ذهبت هذه الإتحادات |
os protestos são maioritariamente de grupos religiosos. | Open Subtitles | المتظاهرين هي أساسا الجماعات الدينية. |
Cuidado com os protestos. | Open Subtitles | احترسي من المتظاهرين |
Estão proibidos os protestos na semana de festa. | Open Subtitles | المظاهرات ممنوعة أثناء الإحتفالات، تفرقوا حالا |
Parece que o Joseph Willowbrook, o índio que anda a encabeçar os protestos, tem antecedentes de desobediência cívica. | Open Subtitles | يبدو أن جوزيف ويلبروك الأمريكي الأصلي الذي يتزعم المظاهرات يملك تاريخاً من العصيان المدني |
os protestos excitam-me e deprimem-me ao mesmo tempo. Não sei porque mexem comigo. | Open Subtitles | المظاهرات تثيرنى وتبهرنى فى نفس الوقت لا أعرف إن كان هذا يجعلنى قوية أم لا |