"os resultados que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النتائج التي
        
    • نتائج
        
    Mas vamos conseguir os resultados que os meus patrões exigiram. Open Subtitles لكننا سنحصل على نفس النتائج التي طلبها أرباب عملي
    Mas vamos conseguir os resultados que os meus patrões exigiram. Open Subtitles لكننا سنحصل على نفس النتائج التي طلبها أرباب عملي
    Lamento que o que aconteceu não tenha produzido os resultados que queria, mas eu tomei a decisão certa. Open Subtitles حسناً, أنا آسفه ان ماحدث هناك لم تظهر النتائج التي اردت لدراستك لكني أتخذت الخيار الصحيح
    E... parte de mim acha que já temos os resultados que procurávamos. Open Subtitles جزء مني يعتقد أننا بالفعل لدينا النتائج التي كنا نبحث عنها.
    Para sermos realmente honestos, e não entrarmos em negação com os resultados que vemos, porque se temos algo que adoramos, queremos levá-lo em frente, temos de ser muito honestos em relação ao "timing". TED و تكن حقا صادقا في هذا، لا أن تنكر أي نتائج تراها، لأنك إذا لديك شئ تحبه، و تريد أن تدفعه للأمام، يجب أن تكون حقا صادقا في عامل التوقيت.
    A punção lombar não deu os resultados que esperava. Open Subtitles البذل القطني لم يحصد النتائج التي كُنت أتوقعها
    Mas não conseguiam obter os resultados que procuravam. TED لكنهم لم يتلقوا النتائج التي يرغبون بها
    os resultados que temos até agora parecem apontar para a conclusão de que a escrita do Indo provavelmente representa mesmo uma língua. TED النتائج التي توصلنا حتى الآن يبدو أنها تشير إلى استنتاج أن النص الاندوسي ربما لا يمثل اللغة.
    Ao olharmos para os dados sobre os resultados que surgiram à medida que a complexidade aumentava, descobrimos que o tratamento mais caro não é necessariamente o melhor. TED كما أننا لقد ألقيت نظرة البيانات حول النتائج التي وصلنا كما التعقد زاد، وجدنا أن رعاية أغلى ليس بالضرورة أفضل رعاية.
    Mas os resultados que interessavam a Doug eram mais qualitativos. TED لكن النتائج التي اهتم بها دوغ كانت تراعي الكيفية أكثر.
    os resultados que os investigadores obtêm dos grupos de estudo são, muitas vezes, testados através de experiências e de recolha de dados. TED النتائج التي توصل إليها الباحثون من مجموعات التركيز غالبا ما يتم اختبارها من خلال التجارب وجمع البيانات.
    Como é que os dados se combinam com os algoritmos para produzir os resultados que vemos? TED وكيف تتحد البيانات مع الخوارزميات لتسفر عن النتائج التي نراها؟
    Ou começar pela base e definir os resultados que queremos, e definir uma paisagem de som para obter o efeito desejado. TED ونحدد النتائج التي نريدها .. ومن ثم نصمم نمط صوت للوصول الى التأثير المطلوب
    Poder é simplesmente a habilidade de afetar os outros para obter os resultados que queremos, e pode-se fazê-lo de três formas. TED القوة هي ببساطة القدرة على التأثير على الآخرين لتحصلوا على النتائج التي تريدونها، بامكانكم فعل هذا بثلاث طرق.
    "Professor Palmer, vai precisar de pelo menos 14 sensores de capacidade, para obter os resultados que procura." Open Subtitles وقلت له تحتاج إلى 14 حساس للوصول إلى النتائج التي تريد.
    Fazem uma visita ao complexo que esses calhaus chamam de casa e obtem os resultados que procura. Open Subtitles يقومون بزيارة مجمع هؤلاء الملاعين ويمكنهم إعطاءك النتائج التي تطمح إليها
    Há uma metodologia que implementei contra os resultados que esperava. Open Subtitles هناك منهجية أطبقها تحصل على النتائج التي تتوقعها
    Foram estes os resultados que obtivemos. TED هذه هي النتائج التي حصلنا عليها.
    E essa habilidade em conseguir que outros desejem aquilo que você deseja, de obter os resultados que você quer, sem coerção ou pagamento, é o que chamo de "soft power". TED وهذه القدرة على جعل الآخرين يريدون ما تريدونه، لتحصلوا على النتائج التي أردتموها، دونما ترهيب أو ترغيب، هو ما أسميه القوة الناعمة.
    Significa que os resultados que se julgavam inalcançáveis serão possíveis, logo que se construa uma grande central de acordo com o meu plano. Open Subtitles وتعني ان نتائج لم يحلم بها احد من قبل كانت ممكنه حالما يتم تشييد محطه ضخمه وفقا لخطتي
    Sim, tive os resultados que preciso. Open Subtitles هل انت متأكد؟ نعم، عندي نتائج الفحوص التي احتاجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more