Mas vamos conseguir os resultados que os meus patrões exigiram. | Open Subtitles | لكننا سنحصل على نفس النتائج التي طلبها أرباب عملي |
Mas vamos conseguir os resultados que os meus patrões exigiram. | Open Subtitles | لكننا سنحصل على نفس النتائج التي طلبها أرباب عملي |
Lamento que o que aconteceu não tenha produzido os resultados que queria, mas eu tomei a decisão certa. | Open Subtitles | حسناً, أنا آسفه ان ماحدث هناك لم تظهر النتائج التي اردت لدراستك لكني أتخذت الخيار الصحيح |
E... parte de mim acha que já temos os resultados que procurávamos. | Open Subtitles | جزء مني يعتقد أننا بالفعل لدينا النتائج التي كنا نبحث عنها. |
Para sermos realmente honestos, e não entrarmos em negação com os resultados que vemos, porque se temos algo que adoramos, queremos levá-lo em frente, temos de ser muito honestos em relação ao "timing". | TED | و تكن حقا صادقا في هذا، لا أن تنكر أي نتائج تراها، لأنك إذا لديك شئ تحبه، و تريد أن تدفعه للأمام، يجب أن تكون حقا صادقا في عامل التوقيت. |
A punção lombar não deu os resultados que esperava. | Open Subtitles | البذل القطني لم يحصد النتائج التي كُنت أتوقعها |
Mas não conseguiam obter os resultados que procuravam. | TED | لكنهم لم يتلقوا النتائج التي يرغبون بها |
os resultados que temos até agora parecem apontar para a conclusão de que a escrita do Indo provavelmente representa mesmo uma língua. | TED | النتائج التي توصلنا حتى الآن يبدو أنها تشير إلى استنتاج أن النص الاندوسي ربما لا يمثل اللغة. |
Ao olharmos para os dados sobre os resultados que surgiram à medida que a complexidade aumentava, descobrimos que o tratamento mais caro não é necessariamente o melhor. | TED | كما أننا لقد ألقيت نظرة البيانات حول النتائج التي وصلنا كما التعقد زاد، وجدنا أن رعاية أغلى ليس بالضرورة أفضل رعاية. |
Mas os resultados que interessavam a Doug eram mais qualitativos. | TED | لكن النتائج التي اهتم بها دوغ كانت تراعي الكيفية أكثر. |
os resultados que os investigadores obtêm dos grupos de estudo são, muitas vezes, testados através de experiências e de recolha de dados. | TED | النتائج التي توصل إليها الباحثون من مجموعات التركيز غالبا ما يتم اختبارها من خلال التجارب وجمع البيانات. |
Como é que os dados se combinam com os algoritmos para produzir os resultados que vemos? | TED | وكيف تتحد البيانات مع الخوارزميات لتسفر عن النتائج التي نراها؟ |
Ou começar pela base e definir os resultados que queremos, e definir uma paisagem de som para obter o efeito desejado. | TED | ونحدد النتائج التي نريدها .. ومن ثم نصمم نمط صوت للوصول الى التأثير المطلوب |
Poder é simplesmente a habilidade de afetar os outros para obter os resultados que queremos, e pode-se fazê-lo de três formas. | TED | القوة هي ببساطة القدرة على التأثير على الآخرين لتحصلوا على النتائج التي تريدونها، بامكانكم فعل هذا بثلاث طرق. |
"Professor Palmer, vai precisar de pelo menos 14 sensores de capacidade, para obter os resultados que procura." | Open Subtitles | وقلت له تحتاج إلى 14 حساس للوصول إلى النتائج التي تريد. |
Fazem uma visita ao complexo que esses calhaus chamam de casa e obtem os resultados que procura. | Open Subtitles | يقومون بزيارة مجمع هؤلاء الملاعين ويمكنهم إعطاءك النتائج التي تطمح إليها |
Há uma metodologia que implementei contra os resultados que esperava. | Open Subtitles | هناك منهجية أطبقها تحصل على النتائج التي تتوقعها |
Foram estes os resultados que obtivemos. | TED | هذه هي النتائج التي حصلنا عليها. |
E essa habilidade em conseguir que outros desejem aquilo que você deseja, de obter os resultados que você quer, sem coerção ou pagamento, é o que chamo de "soft power". | TED | وهذه القدرة على جعل الآخرين يريدون ما تريدونه، لتحصلوا على النتائج التي أردتموها، دونما ترهيب أو ترغيب، هو ما أسميه القوة الناعمة. |
Significa que os resultados que se julgavam inalcançáveis serão possíveis, logo que se construa uma grande central de acordo com o meu plano. | Open Subtitles | وتعني ان نتائج لم يحلم بها احد من قبل كانت ممكنه حالما يتم تشييد محطه ضخمه وفقا لخطتي |
Sim, tive os resultados que preciso. | Open Subtitles | هل انت متأكد؟ نعم، عندي نتائج الفحوص التي احتاجها |