"os sacrifícios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التضحيات
        
    • تضحيات
        
    • تضحياتنا
        
    • تضحياتهم
        
    Uma princesa deve fazer todos os sacrifícios por o seu país. Open Subtitles الأميرات ينبغى ان يقدموا . كل التضحيات من أجل وطنهم
    Vimos os sacrifícios feitos um pelo outro para manter a missão viva, a empurrar para descobertas adicionais. Open Subtitles رأينا التضحيات التي قدموها لأجل بعضهم البعض ، للإبقاء على المهمة لدفع عجلة الإكتشاف للأمام
    São os sacrifícios que fazemos para proteger a Division. Open Subtitles تلك هي التضحيات التي نقوم بها لحماية الشعبة
    Acabou-se os sacrifícios em cada passo como filha, como irmã, como esposa. Open Subtitles الذي حدث لي لن يحدث لإبنتي لا تضحيات أكثر من ذلك
    Se ficarem, os wraith vão voltar e os sacrifícios terão sido em vão. Open Subtitles و إذا ظلوا هنا ، فربما يعود الريث و تكون تضحياتنا عبثا
    Um dia, fui a Tantum fazer os sacrifícios, mas eles abanaram a cabeça e mostraram-me que os missionários sacrificavam muito mais. Open Subtitles ذات يوم, ذهبت اليهم لكي اشكرهم على تضحياتهم و لكنهم فقط تكلموا و اخبروني عن غيرهم من المبشرين الذين ضحوا اكثر بكيثر
    Prometo que os sacrifícios que fizeste não serão em vão. Open Subtitles أعدك بأن التضحيات التي قمت بها لن تذهب سدى
    Muitas vezes os sacrifícios são feitos para um bem maior. Open Subtitles غالبا ما تكون مصنوعة التضحيات أجل تحقيق الصالح العام.
    Mas, naqueles 15 segundos, fez-me pôr em causa tudo o que fazíamos, todos os sacrifícios. TED ولكن في خلال تلك ال15 ثانية، دفعني للتساؤل عن كل شيء كنا نقوم به، كل تلك التضحيات.
    os sacrifícios que fizeste por nós ao longo dos anos fizeram-te suprimir os teus desejos interiores. Open Subtitles إنَّ التضحيات التي قدَّمتِها لنا على مرّ السنين، جعلتكِ تكبتين رغباتكِ الداخلية
    Os outros padres estão a preparar os sacrifícios neste momento. Open Subtitles إنّ الكهنةَ الآخرينَ يَستعدّونَ التضحيات كما نَتكلّمُ.
    É sobre os sacrifícios idiotas que fazemos por amor. Open Subtitles تتكلم عن التضحيات الحمقاء التي نقوم بها من أجل الحب
    Acho que por todos os anos que dediquei a este lugar e por todos os sacrifícios que fiz, mereço saber. Open Subtitles أعتقد أنه من أجل كل السنوات التي خدمت فيها هنا وكل التضحيات التي قمت بها، فمن حقي أن أعرف
    Depois há os sacrifícios que nem sabemos porque fazemos. Open Subtitles ثمّ هناك التضحيات التي لا تستطيع حتى أنت فهم مالذي تضحي من أجله
    É claro que os sacrifícios mais duros são os que não prevemos. Open Subtitles بالطبع التضحيات الأقسى هي التي لا نتوقع مجيئها
    Tu também achas que.. os sacrifícios pelo bem de todos não podem ser evitados. Open Subtitles أنت تعرف جيدا أن في بعض الأحيان التضحيات واجبة
    Aí quando todos os sacrifícios foram feitos, o trabalho duro começa Open Subtitles وبعد تقديم كل هذه التضحيات يبدأ العمل الشاق
    Ela não fez os sacrifícios que Nocivo fez, para ficar puro. Open Subtitles أنها لم تجعل تضحيات الأذى يجب أن يصبح صافي
    Aquela divisão representava os sacrifícios de gerações anteriores que, por pobreza ou política, não tinham condições de ter uma coleção de objetos de valor e, muito menos, uma casa razoável para os guardar. TED فتلك الغرفة كانت تُمثل تضحيات أجيال رحلت أجيال بسبب الفقر أو السياسة لم تستطع تحمل نفقات تلك التحف مجتمعةً ناهيك عن منزل من الطبقة الوسطى، لوضعها فيه
    Pessoas como tu não podem entender nunca os sacrifícios da polícia. Open Subtitles الاشخاص امثالكم لا يعرفون تضحيات الشرطة
    Sabes os sacrifícios que fizemos? Open Subtitles هل تعرف شيئاً عن تضحياتنا ؟
    Sim. O escudo magnético é que afasta os wraith, não os sacrifícios. Open Subtitles نعم ، الحقل الواقى هو ما كان يبعد الريث و ليست تضحياتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more