Se tens problemas forasteiro, resolve com os Serviços Internos, pois não temos ordem para falar, e por aqui, seguimos ordens. | Open Subtitles | حصلت على القضيّه أخذها أبيض من الشؤون الداخلية ،لأنّه علينا ارتداء كمامة هنا و هنا عليّك اتباع الأوامر |
Que se lixe o que os Serviços Internos mandem fazer... ou deixar de fazer, mas precisas de descansar. | Open Subtitles | لا ابالي بما تريد الشؤون الداخلية مني ان افعله او لا تريدني ان افعله لكن الآن اريدك ان ترتاحي |
Porque estão os Serviços Internos à frente de uma investigação de homicídio? | Open Subtitles | لمدى بعيد جداً لماذا الشؤون الداخلية تحقق في جريمة قتل؟ |
Ele ficava assim quando estava concentrado num caso, mas agora por saber sobre os Serviços Internos, acho que ele estava stressado, não queria dizer-nos. | Open Subtitles | حاله كأنّها عندما تغلق كلّ قضية لكن الآن علمنا بشأن الشؤون الداخلية أخاله كان مرهقاً |
Sabes porque os Serviços Internos estão atrás dele? | Open Subtitles | هل تعلم لمَ الشؤون الداخلية تقوم بملاحقته؟ |
Pois, os Serviços Internos estavam atrás dele. | Open Subtitles | ربما لأن الشؤون الداخلية كانت قريبةً منه |
Digamos que os Serviços Internos me acusavam de espiar para um traficante, e te mostrasse provas que indicassem que eu fazia isso. | Open Subtitles | لنقل أن الشؤون الداخلية اتهموني ،بحيازة المخدرات وأروك الكثير من الأدلة التي توضح أني فعلت ذلك |
Há uma razão para todos odiarem os Serviços Internos. | Open Subtitles | هناك سبب حتى يكره الجميع الشؤون الداخلية. |
os Serviços Internos levaram tudo, ontem. | Open Subtitles | مكتب الشؤون الداخلية اخذها بالأمس |
Com o Ochoa morto e este caso encerrado, não te incomoda que os Serviços Internos ainda pensem que o Meka era o informador? | Open Subtitles | ،وهذه القضيّة المغلقة ألا يقلقك بأنّ الشؤون الداخلية تظن بأن (ميكا) كان الخائن؟ |