"os seus maridos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أزواجهن
        
    • أزواجهم
        
    • ازواجهم
        
    • ازواجهن
        
    • أزواجهنّ
        
    Tu sabes... as esposas deixam os seus maridos todos os dias neste país. Open Subtitles الزوجات يهجرن أزواجهن كل يوم فى هذه البلاد.
    A minha experiência diz que as esposas não disparam acidentalmente contra os seus maridos no pénis. Open Subtitles انها تجربتي لا تقوم الزوجات باطلاق النار صدفة على أزواجهن على اعضائهم
    - Não poderá este acto de recusa chegar a todas as mulheres, fazendo-as olhar os seus maridos com desprezo? Open Subtitles فعل الرفض هذا سينتشر بين كل النساء في كل البلاد وسيحتقرن أزواجهن أمام أعينهن
    Como se me tivessem contratado para provar que os seus maridos não as enganavam. Open Subtitles مثلا هم يستأجروني لإثبات أن أزواجهم ما كانوا وفيين
    os seus maridos ou suas esposas na maioria das vezes. É um fato. Open Subtitles يعودون إلى أزواجهم أو زوجاتهم أغلب الأوقات ، هذه حقيقة
    É por isto que os cônjuges em casamentos felizes tendem a achar que os seus maridos ou mulheres parecem-se muito melhor do que qualquer outra pessoa acha. TED ولهذا فان الازواج في الزاوج السعيد يظنون ان ازواجهم وازواجهن هم اكثر جمالاً مما هم عليه
    E os seus maridos ou são demasiado velhos ou demasiado ocupados para terem erecções. Open Subtitles و ازواجهن إما كبار في السن أو مشغولون للغايه ليشعروا بالإثاره.
    Provavelmente já ouviu muitas esposas a dizer isso sobre os seus maridos. Open Subtitles على الأرجح تسمعين الكثير من الزوجات تقلن ذلك عن أزواجهنّ
    A maioria delas sabe aquilo que os seus maridos fazem no trabalho. Open Subtitles معظم النساء يعرفن ماذا يفعل أزواجهن في المكاتب
    O perfume não era lá muito bom. Na verdade, não tinha qualquer cheiro, sabor ou cor, mas, como veneno, era o melhor que se podia comprar, por isso as mulheres faziam fila para poderem matar os seus maridos. TED في الحقيقة, كانت معدومة الرائحة و الطعم و اللون لكن كونه سماً ، فقد كان أفضل ما يمكن للمال أن يشتريه لذا هرعت النساء إليها من أجل قتل أزواجهن
    Adquirida enquanto os seus maridos dormem no Senado. Open Subtitles بينما أزواجهن نائمون في المجلس؟
    Sabes que as estatísticas mostram que mais de 60% das esposas italianas traem os seus maridos? Open Subtitles الإحصائيَات تشير إلى أنَ 60_BAR_ % من الزوجات الإيطاليَات يخنَ أزواجهن
    Todas as mulheres querem estar com os seus maridos. Open Subtitles كل الزوجات تريد أن تصبح مع أزواجهن
    Tentaram comprimidos de dormir, Martinis, consideraram até ter sexo com os seus maridos, mas nada ajudou. Open Subtitles ... " جربن الحبوب المنومـة و مشروبـات " المارتيني ... لقد فكرن حتى في اقامـة علاقـة مع أزواجهن لكن لم يساعدهن أي شيء
    Tal como os seus maridos, elas são insaciáveis. Open Subtitles ... مثل أزواجهن ، انهم شرهون
    Deixam o rádio ligado em casa, a ouvir os seus maridos. Open Subtitles يتركونه يعمل في المنزل ويستمعون لأخبار أزواجهم
    As pessoas acordam e percebem que os seus maridos ou esposas não são o que esperavam. Open Subtitles يستيقظ الناس ويدركون أن أزواجهم أو زوجاتهم ليسوا كل شيء تمنوه
    A maioria das esposas estão casadas com os seus maridos, já que esta noite falamos com tanta exactidão. Open Subtitles معظم الزوجات يكونوا متزوجين من ازواجهم اذا اردتي التحدث بدقه الليلة
    Eu... digo às mães que os seus maridos não irão regressar a casa da guerra. Open Subtitles اخبر الامهات ان ازواجهن لن يعودوا من الحرب
    Como as esposas que não vêem o ciúme que consome os seus maridos... Open Subtitles أورسون) مُشتبه به في إشعال) * * حريق في مطعم .. مثل الزوجات التي لا تستطع إكتشاف الغيرة .. التي تُبيد أزواجهنّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more