Um homem que esgotou todo o seu tempo, todos os seus recursos, num julgamento caríssimo que só resultou em humilhação. | Open Subtitles | إنه رجل قد استنفذ كل وقته و موارده في محاكمة كلفته الكثير، ناهيكم عن ما تعرض له من إذلال |
O Mundo uniu forças, juntando os seus recursos, e deixando de lado velhas rivalidades por um bem maior. | Open Subtitles | تكاتف العالَم جامعاً موارده و متجاهلاً نزاعاته القديمة خدمةً للمصلحة العامّة |
É um organismo unicelular, uma célula, que se junta a outras células para formar uma enorme supercélula para maximizar os seus recursos. | TED | و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد. |
durante a fotossíntese. Sem a fotossíntese para sustentar um crescimento adicional, a árvore dedica todos os seus recursos aos ramos já existentes. | TED | وبدون التركيب الضوئي الضروري لدعم المزيد من النمو، تحول الشجرة مواردها إلى الفروع الموجودة بالفعل بدلًا من ذلك. |
Um líder alista todos os seus recursos na guerra, não apenas os seus favoritos. | Open Subtitles | يجند القائد جميع مصادره في الحرب ليس فقط مفضلاته |
Havia uma mulher que gastou todos os seus recursos... e 12 anos de vida... a tentar curar uma hemorragia. | Open Subtitles | كان هناك هذه الإمرأةِ الذي صَرفَ كُلّ وسائلها... و12 سنة مِنْ حياتِها... يُحاولُ الشَفَاء مِنْ النَزْف. |
A nossa organização está utilizando todos os seus recursos para a nomeação do juiz Mandrake para o Supremo Tribunal. | Open Subtitles | منظمتنا تضِعُ كُلّ مصادرها إلى القاضي ماندراك الي اكيد هياخد المقعد الإتحادي كبادرة إلى المحكمة العليا. |
As nossas informações actuais sugerem que estão a colocar todos os seus recursos na construção de naves novas. | Open Subtitles | كافة الاقتراحات المتوفرة لدينا الان أنهم يعيدون تجميع كل مصادرهم من أجل بناء سفن جديدة. |
O bolor Penicillium produz penicilina constantemente para se defender de ameaças, como colónias bacterianas vizinhas que podem consumir os seus recursos. | TED | يفرز عفن البنيسيليوم باستمرار مادة البنسلين ليحمي نفسه ضد التهديدات، مثل المستعمرات البكتيرية القريبة التي قد تستهلك موارده. |
O museu foi enganado para doar todos os seus recursos a algo chamado Instituto de Ciências da Fraude. | Open Subtitles | لقد تم خداع المتحف و يعطي كل موارده المالية... إلي شيئ يسمي... مؤسسة الخدع العلمية |
Você sabe, o Datak está a pôr todos os seus recursos nesta campanha. | Open Subtitles | تعرفين أن "ديتاك" وضع كل موارده في حملته الإنتخابية. |
Usou os seus recursos para criar uma sociedade científica secreta. | Open Subtitles | استخدم موارده لـ... لينشأ أساساً، مجمعاً علمياً سرياً |
Se o Amador mobilizar os seus recursos fora do perímetro, temos de estar preparados. | Open Subtitles | تحسباً فقط اذا حاول (أمادور) أن يحشد موارده خارج هذا النطاق, يجب أن نكون مستعدين -حسناً؟ |
Esta região de 600 milhões de pessoas coordena os seus recursos agrícolas e a sua produção industrial. | TED | الآن هذه المنطقة من 600 مليون شخص تنسق الموارد الزراعية وإنتاجها الصناعي. |
Chegou a altura de começar a gerir os recursos comuns mundiais como os nossos pais ou avós geriram os seus recursos comuns locais. | TED | وقد حان الوقت لنبدأ في إدارة الموارد العالمية المشتركة كما أدار أباؤنا وأجدادنا مواردهم المحلية المشتركة. |
Devia ficar confortável com a perspectiva de duplicar os seus recursos. | Open Subtitles | عليك أن تشعر بالراحة بمضاعفة الموارد التي تأتيك. |
Prefere dedicar os seus recursos á educação, ao ecoturismo e à protecção da sua floresta primitiva. | Open Subtitles | واستخدام مواردها في خدمة التعليم والسياحة وفي حماية غاباتها العذراء |
Agora, compreensivelmente, ela está abalada e acha que o FBI não está a utilizar, todos os seus recursos para encontrar o marido. | Open Subtitles | ولأسباب مفهومة، هي مُنفعلة وتعتقد أنّ المباحث الفيدراليّة لا تستخدم كلّ مواردها لإيجاد زوجها. |
Quem fala pela Terra enquanto as multinacionais exploram os seus recursos para o lucro? | Open Subtitles | من يتحدث عن الأرض عندما تستغل الشركات المتعددة الجنسيات مواردها للربح ؟ |
Tendo em conta os seus recursos e o detalhe dos seus planos, precisamos de si a tempo inteiro. | Open Subtitles | بناءً على مصادره و تخطيطه فإننا بحاجة الى وقتك بالكامل |
Felizmente, a comunidade empresarial está situada de forma única para ajudar a dar formação aos seus empregados, para pôr políticas em prática e para os ajudar a usar os seus recursos especiais para lutar contra o tráfico humano. | TED | لحسن الحظ، مجتمع الشركات الآن مستعد بشكل فريد ليساعد بتدريب موظفيه، ليصيغ سياسات وليستعمل مصادره الخاصة للقضاء على التجارة بالبشر. |
Não somente deu os direitos à propriedade, todos os seus recursos e "direitos naturais" | Open Subtitles | فهو لم يعطي فقط الحق في الملكية وكل وسائلها و"حقوقها الطبيعية" |
Se uma parte daquela heroína cair nas suas mãos, a polícia vai dedicar todos os seus recursos para ligar o assassinato dela a si, Janko. | Open Subtitles | ،الآن، إن انتهى أي من الهرويين خاصتهم بين يديك فإن وحدة شرطة (نيويورك) ستخصص كل مصادرها (لربط جريمة قتلها بك (جانكو |
A trazer todos os seus recursos, habilidades, talentos... unidos para vencer o inimigo. | Open Subtitles | , يجلبوا جميع مصادرهم , مهاراتهم مواهبهم العارية , لهزيمة العدو |