os sexos não tinham importância, e as etnias ainda tinham menos importância. | TED | الجنس لم يكن يهم، كما لم يكن يهم اختلاف العرق كذلك. |
Nós evoluímos, mas parece que as nossas ideias sobre os sexos não evoluíram. | TED | لقد تطورنا؛ لكن يبدو لي أن أفكارنا حول نوع الجنس لم تلتحق بالركب. |
A forma como os sexos funcionam hoje é uma grande injustiça. | TED | نوع الجنس وفق الطريقة المعمول بها اليوم هو عبارة عن إجحاف. |
Mais uma vez, se o valor fosse de 50%, isso significaria a total igualdade entre os sexos. | TED | ومرة أخرى لو كانت النسبة 50٪، لكان من شأنها أن تمثل مساواة كاملة بين الجنسين. |
As consultas de mercado dizem que agradará a ambos os sexos. | Open Subtitles | من البحث التسويقي اكتشفنا ان هذا الفلم سيعجب كلا الجنسين |
Vai haver sempre uma batalha de poder entra os sexos. | Open Subtitles | دائماً سيكون هناك معركه من أجل السلطه بين الجنسين |
Não a tempo inteiro, mas ele dorme com ambos os sexos e recebe presentes por isso, portanto sim. | Open Subtitles | نعم, لكن ليس طوال الوقت لكنه يمارس الجنس مع الجنسين ويحصل على هدايا مقابل ذلك, لذلك, نعم |
Mas nos humanos, era apenas conhecida por facilitar o parto e a amamentação nas mulheres e ser libertada por ambos os sexos durante o sexo. | TED | ولكن في البشر , هو معروف فقط لتسهيل الولادة و عملية الإرضاع لدى النساء ويتم إطلاقه من كل من الرجل والمرأة أثناء ممارسة الجنس. |
Estamos a expandir o espetro dos sexos e da sexualidade, imaginando-nos na nossa existência, imaginando um mundo em que os sexos sejam autodefinidos e não impostos e em que aquilo que somos seja um caleidoscópio de possibilidades sem as limitações tacanhas mascaradas de ciência ou de justiça. | TED | نحن نعمل على توسيع طيف الجنس والحياة الجنسية، متتخيّلين أنفسنا في حيز الوجود، متخيّلين عالماً حيث يكون فيه الجنس قرارً ذاتياً وليس مفروضاً، وحيث نكون مشكالاً متغير الألوان للإمكانية دون القيود ضيقة الأفق المتخفّية في شكل العلوم والعدالة. |
Trata-se de ampliar a partir de um dado, como a taxa de desemprego ser de 5% e ver como ela muda com o tempo ou ver como ela muda consoante o grau de instrução — por isso os vossos pais queriam que fossem para a faculdade — ou ver como ela varia, consoante os sexos. | TED | فالأمر يتعلق بالخروج من نقطة بيانات واحدة، مثل معدل البطالة يبلغ %5، ومعرفة كيف يتغير بمرور الوقت، أو كيف يتغير حسب الحالة التعليمية هذا سبب أن والديك يريدونك أن تلتحق بالجامعة أو كيف يتنوع حسب الجنس. |
Sou claramente uma pessoa irritante que tem problemas com ambos os sexos. | Open Subtitles | يبدو علي بكل وضوح إنني شخصٌ مزعجٌ وعندي مشاكل مع الجنسين |
O piquerismo tem, geralmente, uma natureza sexual, é difícil ser visto em vítimas de ambos os sexos. | Open Subtitles | نشوة الطعن عادة ما تكون ذات طبيعة جنسية و لا تتواجد عادة بالجرائم الشاملة الجنسين |
Vou contar-vos três exemplos em que as diferenças entre os sexos tiveram impacto na saúde da mulher, e em que precisamos de fazer melhor. | TED | سأطلعكم على ثلاثة أمثلة حيث أثرت الاختلافات بين الجنسين على صحة النساء، وحيث يجب أن نفعل المزيد. |
Mas essas diferenças entre os sexos são ignoradas demasiadas vezes. | TED | ولكن في الكثير من الحالات يتم تجاهل الاختلافات بين الجنسين. |
De acordo com esta visão, a guerra entre os sexos está no nosso ADN. | TED | الحرب بين الجنسين مزروعة في حمضنا النووي بناءً على هذه الرؤية. |
Noutros pirilampos, ambos os sexos usam cintilações luminosas e rápidas para encontrar os seus pares. | TED | في أنواع أخرى من اليراعات، كلا الجنسين يستخدم ومضات سريعة لإيجاد الذكور. |
É essa questão irritante do fosso do pagamento entre os sexos. | TED | حسنًا، إنه دلك العمل التجاري المزعج للفجوة في الأجور بين الجنسين. |