Se quer alterar os termos do acordo, fale com as pessoas que vão ficar mais chateadas com isso. | Open Subtitles | هل ستغير بنود الإتفاق , فلم لا تتحدث للذين |
Faltei a várias noites de encontro enquanto estava em viagem e sou obrigado contratualmente a repô-los de acordo com os termos do Contrato de Relacionamento. | Open Subtitles | لقد تخلفت عن بعضٍ من ليال المواعيد العاطفية أثناء رحلتي بالقطار، و أنا ملزم تعاقدياً لتعويضهم تحت بنود إتفاق العلاقة. |
E sobre os termos do estado Rich, invoco artigo in loco parentis paraserrepresentante de Mestre Richie. | Open Subtitles | وتحت بنود وصاية ريتش, أنا آخذ محل والديه... ... كحارسووصي للسيد ريتشي. |
Doravante insisto que sejam respeitados os termos do nosso acordo. | Open Subtitles | في المستقبل سوف أصر على أن تحترم شروط ترتيباتنا |
Segundo os termos do acordo, eu receberia o dinheiro e pronto. | Open Subtitles | أظن شروط الصفقة أن أتلقى مالي ثم ننتهي هذه صحيح |
Só vim buscá-lo. Desculpe, mas esses não são os termos do nosso acordo. | Open Subtitles | آسف لكن هذه لست الشروط التي إتفقنا عليها |
Ouça, nós cumprimos a nossa parte do acordo, por isso precisamos que honre os termos do nosso acordo. | Open Subtitles | اسمع، لقد وفينا بوعدنا، لذا نريدك أن تفي بشروط اتفاقاتنا |
os termos do contrato claramente estipulam que Watergate abranja não mais do que 25% do tempo. | Open Subtitles | بنود العقد تشترط بشكل واضح أن "ووترجيت" ستحتل نسبة 25 بالمئة من الوقت كحد أقصى |
Desejas alterar os termos do nosso acordo? | Open Subtitles | أتريد تعديل بنود إتفاقيتنا ؟ |
os termos do pacto foram claros. | Open Subtitles | بنود العقد واضحة. |
Estou a mudar os termos do nosso acordo. | Open Subtitles | سأغير بنود اتفاقيتنا -جون) ).. |
"de que o Irão está a violar os termos do acordo nuclear." | Open Subtitles | أن (إيران) تخرق بنود الاتفاق النووي" |
Mas se vir as cláusulas suplementares, os termos do empréstimo são estes. | Open Subtitles | لكنّي أخشى أنّكما إذا نظرتما إلى شروط القرض ستجداها كما هي، |
os termos do fundo especificam que o dinheiro passe pela linha masculina | Open Subtitles | شروط الوديعة تحدّد أنّ الأموال تمرّ جنبا إلى جنب الذكر الموالي |
Por isso é que pedi um referendo, para que o povo grego pudesse decidir os termos do pacote de salvamento. | TED | هذا ما جعلني أقوم بإستفتاء ليكون الشعب اليوناني قادراً على تحديد شروط و حلول الإنقاذ |
O cargo tem um salário anual de $60.000, o qual será considerado um bem segundo os termos do testamento. | Open Subtitles | وهذا يعتبر من الممتلكات , حسب شروط الوصية |
Ditaste os termos do divórcio e pretendo segui-los. | Open Subtitles | فقد وضّحتِ شروط الطلاق وأنا أقرر التصرّف وفقًا لها. |
Diz ao Arthur que não pode aceitar os termos do Isaak. | Open Subtitles | أخبري " آرثر " ألا يقبل الشروط التي سيوجهها " إيزاك " |
Pode ter a certeza que cumprirei os termos do nosso acordo. | Open Subtitles | يمكنكَ ان تستريحَ واثقاً بأنني سوف امتثل بدون شك بشروط إتفاقيتنا |