Fico com os traços pessoais das vítimas e tenho visões que uso para ajudar a resolver os seus homicídios. | Open Subtitles | كـ أخذ السمات الشخصية للضحية و أرى مشاهد تساعدني لحل قضايا قتلهم |
Fico com os traços pessoais das vítimas e tenho visões que uso para ajudar a resolver os seus homicídios. | Open Subtitles | كأخذ السمات الشخصية للضحية و أرى رؤى تساعدني لحل قضايا قتلهم |
Fico com os traços pessoais das vítimas e tenho visões que uso para ajudar a resolver os seus homicídios. | Open Subtitles | كأخذ السمات الشخصية للضحية و تراودني رؤى تساعدني على حل قضايا قتلهم |
Mas são raros os traços que são assim tão lineares. | TED | إن عددًا قليلًا جدًا من الصفات هي بتلك البساطة. |
Bem, eu tento promover todos os traços que fazem um bom cidadão. | Open Subtitles | حسناً، أنا أحاول تعزيز كل الصفات التي تجعل المواطن صالح |
Interiorizou os traços de personalidade, as memórias e conhecimento dela. | Open Subtitles | وهي المنضوية الصفات لها، ذكرياتها، علمها. |
Apesar de apresentar muitos dos os traços freudianos clássicos, rigidez, fixação em regras e organização, | Open Subtitles | بالرغم من أنه يظهر الكثير من الصفات الفرويدية التصلّب، التزمّت بالقوانين وحب الترتيب |
Ele parece ter apanhado todos os traços negativos e nenhum dos positivos. | Open Subtitles | ويبدو أنه قد التقطت كل الصفات السيئة وليس من الصالح. |