O resto de vocês, vão para casa, descansem, abracem os vossos filhos. | Open Subtitles | بقية لك: العودة إلى المنزل، الحصول على بعض الراحة، عناق أطفالك. |
Como pais, vocês estão sempre a aprender sobre os vossos filhos. | TED | كوالدين، أنتم تتعلمون دائما من هم أطفالكم. |
Vocês costumam deixar os vossos filhos assim? Sem supervisão? | Open Subtitles | هل أنتم معتادون ترك أبنائكم تحت مراقبة كهذه؟ |
Gostavam de morar perto de um bordel ou de verem os vossos filhos a jogar e a fumarem ópio, sabendo dos prejuízos que dão à família? | Open Subtitles | هل ترغب بالعيش الى جانب بيت دعارة؟ أو ان ترى اطفالك يقامرون أو يدخّنون أفيونا |
Mas, por favor imaginem que ainda têm os vossos filhos. | Open Subtitles | و لكن أرجوكم تخيلوا أنه لا يزال لديكم أبناءكم |
E eu estou ansioso por conhecer os vossos filhos e para apresentar os meus. | Open Subtitles | و إنني أتطلع لمعرفة أبنائك و أقدم نفسي لهم |
Tudo o que queriam era uma segunda hipótese, para vós mesmos e para os vossos filhos. | Open Subtitles | كل ما أردتموه هو فرصة ثانية لأنفسكم و لأبنائكم |
Isto significa que eles são absolutamente os piores locais para levarem os vossos filhos nas férias, porque vocês não podem fazer lá nada. | TED | مما يعني أنها أسوأ الأماكن على الإطلاق لتأخذ أولادك إليها في العطلة، لأنه لن يمكنك القيام بشيء هناك. |
Tirando você a querer ter sexo com outros tipos, e ele a falir a vossa família, acho que os vossos filhos têm demasiada liberdade. | Open Subtitles | ما لم تكوني ما زالتِ تريدين ممارسة الجنس مع الآخرين وأن يفلس هو أسرتكِ، أظنّ أنّ أطفالكما سيكونون مشردين |
os vossos filhos podem ir para a escola, para a faculdade, saírem de casa, terem filhos, voltarem, trazerem os netos, e terão a mesma lâmpada a poupar energia. | TED | أطفالك قد يذهبون إلى المدرسة، يذهبون إلى الكلية، وينتقلون بعيداً ويحظون بأطفال، ويعودون، جالبين الأحفاد، وأنت لا زلت تملك نفس المصابيح التي توفر عليك الطاقة. |
Imaginem os vossos filhos a ver as vossas fotos picantes de um encontro numa propagando sobre controlo de natalidade daqui a 20 anos. | TED | فقط تخيل أن أطفالك يرون صورك المثيرة في إعلان تحديد للنسل بعد 20 عامًا من الآن. |
Será a mesma coisa estar presente, se vocês estão constantemente com os vossos filhos via SMS, por exemplo? | TED | هل هذا التواصل مماثل لتواجدك في نفس المكان لو كنت مثلاً في تواصل مستمر مع أطفالك من خلال المراسلة؟ |
Também significava, então, se se consegue imaginar, que as pessoas que explodiram os vossos filhos e os vossos maridos estavam a circular perto do supermercado onde vocês moravam. | TED | وهذا يعني أيضاً، إن استعطتم تخيل هذا، أن الأشخاص الذين فجروا أطفالكم وأزواجكم كانوا يمشون حول المتجر الذي تعيش بقربه. |
Todos os outros dinossauros que conhecemos — ou os vossos filhos conhecem — têm quatro patas. | TED | كل الديناصورات الأخرى التي تعرفونها أو على الأقل, أطفالكم يعرفونها, تسير على أربعة أرجل |
Se necessário fôr, com as vossas vidas, e os vossos filhos com as vidas deles. | Open Subtitles | لو ضرورى فإحموها بأرواحكم و أرواح أبنائكم |
Acho que vocês ainda não estavam preparados para aquilo, mas os vossos filhos vão adorar. | Open Subtitles | أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد. لكن أبنائكم سيحبونه. |
Se os vossos filhos vierem para cá, sentir-se-ão miseráveis em 4 linguas diferentes. | Open Subtitles | ان اتى اطفالك الى هنا سيكونون تعساء وسيتعلمون اربع لغات |
Pensámos que talvez vocês devessem mandar primeiro os vossos filhos. | Open Subtitles | لذا فكرنا أن ربما . أنه يجب إرسال أبناءكم أولا |
Muitas coisas que pensamos não serem positivas acabam por sê-lo, porque a morte do cão é uma oportunidade para abordar a morte com os vossos filhos. | Open Subtitles | في كثير من الأشياء التي لم تعلم أنها ستكون إيجابية لأن موت الكلب هو فرصة لتعليم أبنائك عن الموت |
Penso que todos concordam que, se conseguirmos melhorar a vida num factor de 20, provavelmente teremos melhorado bastante o nosso estilo de vida. Por exemplo, o vosso salário, ou os vossos filhos, dariam pela diferença. | TED | و أظن أن كل ما يمكنكم الموافقة عليه أنه إذا كان بإمكاننا ايجاد كيف يمكن تحسين الحياة بمعامل ٢٠ لربما طورنا نمط حياتنا بشكل كبير لنقل راتبك، يمكنك ملاحظته، أو أولادك |
os vossos filhos serão a nova primeira geração. Essa é a vontade da Criadora. | Open Subtitles | أطفالكما سيكونوا الجيل الأول الجديد، هذهِ هي رغبة الخالقة. |
Têm CD no vosso carro e vão a concertos. E os vossos filhos tocam instrumentos. | TED | ولديكم أقرص ليزرية في سياراتكم وتذهبون لحضور السمفونيات .. وأولادكم يعزفون الآلات ولايمكنكم تخيل حياتكم بدون الموسيقى الكلاسيكية .. |
Existem assassinos e prostitutas por todos os lados, então e melhor os vossos filhos lerem sobre isso e aprenderem, porque é assim que a vida é! | Open Subtitles | هناك جرائم فأس وعاهرات مدسوسة داخل كل لحاف لذا من الأفضل لأولادكم أن يقرؤها ويتثقفوا |
Vossa Majestade, posso? Estou determinada em ser uma adorável madrasta para os vossos filhos. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة, إذا سمحت؟ أنا مصممة لكي أكون زوجة الأب المحبة لأطفالك |
os vossos filhos não vos acham assim tão interessantes. | TED | لا يظن اطفالكم أنكم بهذا المستوى من الشهرة. |
Vão jantar com os vossos filhos e voltemos ao trabalho. | Open Subtitles | اذهبوا وتناولوا الغداء مع أولادكم. وبعدها.. دعونا نعود للعمل. |
Ouve bem, vou caçar os vossos filhos. | Open Subtitles | سأصطاد أبناءك الواحد تلو الآخر |