e curar as divisões entre nós? Não nos podemos dar ao luxo de desistir uns dos outros ou dos nossos filhos mesmo que eles tenham desistido de nós. | TED | لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا. |
Esses papéis eram estereótipos e não podiam estar mais distantes da minha realidade ou dos papéis que eu sonhava interpretar. | TED | هذه الأدوار كانت صوراً نمطية ولم يتسن لها أن تكون أكثر بُعداً عن واقعي أو عن الأدوار التي حلمت بتأديتها. |
Não terás memória deste lugar, ou dos monstros que conheceste. | Open Subtitles | لن يكون عندك أي ذكريات عن هذا المكان أو عن الوحوش الذين قابلتهم |
Nunca falou da fsociety ou dos amigos dos bons velhos tempos? | Open Subtitles | أنّها لم تتحدث أبدًا عن مقطع الفيديو أو عن أصدقائها القدامى في ذلك الوقت؟ |
Achas que és diferente de mim, ou dos teus amigos, ou desta árvore? | Open Subtitles | عن أصدقائك ؟ أو عن هذه الشجرة ؟ |
ou dos outros, mais além das nossas terras. | Open Subtitles | أو عن الآخرين الموجودون خلف أراضينا؟ |