ou ficar acordado até tarde para haver menos uma distracção em casa. | Open Subtitles | أو البقاء ساهرا, للتأكد أن ليس هناك ثمة إزعاج حول البيت |
Terão de avaliar a vossa personalidade e a vossa situação financeira para determinar se é melhor ir para um lar de idosos ou ficar na vossa casa. | TED | سوف تحتاج إلى تقييم شخصيتك ووضعك المالي لتحديد ما إذا كانت جماعة لرعاية المسنين أو البقاء في المنزل هو خيارك الأفضل. |
Podem vir ou ficar. Como queiram. | Open Subtitles | يمكنهم مرافقتنا أو البقاء هنا, لهم الخيار |
Terei que ir e viver, ou ficar e morrer. | Open Subtitles | لم يشرق النهار بعد لابد لي من الإنصراف لأبقى على قيد الحياة، أو أبقى وأموت |
ou ficar aqui a discutir até passar? | Open Subtitles | أو الوقوف هنا والتحدث حول هذا الموضوع حتى ذهب ذلك؟ |
Pode matar de imediato ou ficar adormecida durante décadas. | Open Subtitles | يمكنها أن تَقْتل فوراً, أو تبقى خامله لعقود |
Não te esqueças: só podem atravessar a ponte duas pessoas ao mesmo tempo, quem atravessar tem que segurar a lanterna ou ficar perto dela. Todos podem ficar, com segurança, na escuridão, de cada lado do desfiladeiro. | TED | تذكّر: لا يمكن لأكثر من شخصين عبور الجسر معًا ويجب على أيّ عابرٍ إمّا أن يحمل المُشكاة أو يبقى بجانبه ويمكن لأيِّ أحدٍ منكما الانتظار بآمان في الظلام على أحد جانبيِّ الممر |
Não sei se devo ir embora ou ficar. | Open Subtitles | لست متأكدة لو أني يجب أن أبقى أم أذهب |
Não consegue estar sentado ou ficar parado. - Tem a consciência pesada? | Open Subtitles | أعني، لم تكن تجلس أو البقاء دون حراك أهو بسبب الشعور بالذنب؟ |
Podemos fazê-lo em dez minutos ou ficar aqui o dia todo, depende de si. | Open Subtitles | يمكننا الإنتهاء خلال عشر دقائق أو البقاء طوال اليوم إنه يعود إليك |
Continuar com a sua família, ou ficar para trás com a sua cria, que está a tornar-se muito fraca até mesmo para se por de pé. | Open Subtitles | الاستمرار مع عائلتها، أو البقاء مع عجلها، الذي أصبح ضعيفً جدًّا للوقوف حتّى. |
ou ficar pela floresta e continuar os ataques. | Open Subtitles | أو البقاء بالقرب من الغابات و مواصلة الغارات |
Alguns temas surgiram várias vezes: quanto ganhavam, com que tipo de homem esperavam casar, se deveriam mudar para outra fábrica ou ficar onde estavam. | TED | بعض المواضيع تكررت مرارا: كم من المال كسبوا، أي نوع من الأزواج يأملون في الزواج، ما إذا كان ينبغي الانتقال إلى مصنع آخر أو البقاء حيث هم. |
Tenho de partir e viver, ou ficar e morrer. | Open Subtitles | يجب أن أنصرف و أعيش أو أبقى و أموت |
Eu preciso ir-me e viver, ou ficar e morrer... | Open Subtitles | لابد أن اذهب واعيش أو أبقى وأموت |
ou ficar apenas quietos que nem estátuas. | Open Subtitles | أو الوقوف هناك فقط كالتماثيل اللعينة |
Cinco milhões dinheiro esta noite 9h ou ficar enterrado como cão. | Open Subtitles | "خمسة ملايين دولار، الليلة، التاسعة مساءً أو تبقى مدفوناً مثل الكلب" |
Pode ir ou ficar, como quiser. | Open Subtitles | يمكنك أن ترحل أو تبقى |
Foi bom passar um tempo com alguém que tem a coragem de enfrentá-lo, ou ficar sob a vontade dele e dar-me crédito por fazer o mesmo. | Open Subtitles | كان من الجميل أن أقضي وقتاً برفقة شخص ما كان يمتلك الشجاعة لجلب قبعته أو يبقى كما يحلو له ويمنحني الفضل على الأمر ذاته |
Pergunta ao Bealfire se prefere ir para a Terra do Nunca comigo, ou ficar aqui contigo | Open Subtitles | سَل (بلفاير)، إنْ كان يرغب بالذهاب إلى "نفرلاند" معي، أو يبقى هنا معك |
Sim ou não, ir ou ficar. | Open Subtitles | أبقى أم أرحل |