Deixei de fora a FWS, que disse que a carne pode ser escondida entre peixes ou outros alimentos legalizados. | Open Subtitles | FWSحسنا، تركت الذي قال يمكن أن تكون اللحوم مخفية في شحنات الأسماك أو غيرها من الأطعمة القانونية |
Muitos esquemas de pirâmide também lucram com base na confiança de igrejas, comunidades de imigrantes, ou outros grupos profundamente unidos. | TED | العديد من المخططات الهرمية تستفيد أيضًا من الثقة الموجودة داخل الكنائس، ومجتمعات المهاجرين، أو غيرها من المجموعات المتماسكة بإحكام. |
Apoiem os curadores; nós somos vozes alternativas para os canais de música tradicionais, digitais ou outros. | TED | احتفُوا بالمعالجين المتحفيين! إننا أصواتٌ بديلة لقنوات البث الموسيقي، سواء رقميّة أو غيرها. |
Ele não deixa rastros, sejam electrónicos ou outros. | Open Subtitles | ،هو لا يترك أيّ آثار إلكترونية أو غير ذلك |
Conto uma, duas, cinco zonas cobertas pela escuridão bastante grandes para armazenar nitrato de amónia ou outros explosivos. | Open Subtitles | ... أحسبُ واحد، إثنين خمسة مجالات تحجب التغطية كبيرة بما يكفي لتخزين نترات الأمونيوم أو غيرها من المتفجرات |