É essa a razão por que, normalmente, são dirigidos pela autarquia ou por um grupo sem fins lucrativos. | TED | وهو السبب في أنه عادة يتم تسييرها من قبل المجلس أو من قبل مجموعة غير ربحية. |
Metade daqueles miúdos é agredida regularmente pela família ou por rufias. | Open Subtitles | نصف هؤلاء الفتية يتعرضون للضرب من عائلاتهم أو من المتنمرين. |
Se passei aquela noite em claro sofrendo pela garota ou por mim... não sei. | Open Subtitles | هل كانت معاناتي في تللك الليلة التي جفاني فيها النوم ، من أجل الفتاة أم من أجلي ؟ لم أكن أعلم |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | نحن لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ولكنّا الآن بتنا جميعًا محتجزين تحت القبّة سويًّا |
Falir por causa do Hércules, ou por causa da TWA. | Open Subtitles | عليك أنت أن تقوم بالإختيار الافلاس بسبب الطائرة الكبيرة أو بسبب شركة الطيران الكبيرة؟ |
E não é por não confiar em ti ou por não querer saber. | Open Subtitles | وليس السبب أننى لا أثق بك، أو لأنني لا أبالي، |
Avisou-os com tiros disparados para o ar, ou por meio de um altifalante? | Open Subtitles | هل حذرتهم, اما عن طريق اطلاق النار فى الهواء أو عن طريق السماعات هل طلبت منهم الاستسلام؟ |
Por a terem morto, ou por saberes o que era a Muirfield, e no que ela estava a trabalhar? | Open Subtitles | لأنهم , لأنهم قتلوها أو لأنك تعلم ما كانت عليه ميرفيلد ؟ فيما كانت تعمل تحديداً ؟ |
"Está esgotado", ou "Por que quer 25 pistolas automáticas num mês?" | Open Subtitles | نفذت البضاعة أو لماذا تحتاج لـ 25 سلاح هجومي خلال شهر واحد؟ |
Não sei se ele é bom porque é lindo ou por realmente tratar da roupa. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ان كان هو مثير جداً بسبب انه رائع او بسبب انه يقوم في الحقيقة بأعمال الغسيل |
Essas decisões são tomadas pelo Ministério da Saúde ou por doadores estrangeiros e os aparelhos aparecem. | TED | هذه القرارات تتخذ من قبل وزارة الصحة أو من قبل متبرعين أجانب، و هو نوع من الاستعراض. |
Quando olhamos para a coluna pela frente ou por detrás, todas as 33 vértebras devem parecer alinhadas numa linha reta. | TED | عندما تنظر للعمود الفقري من الأمام أو من الخلف يجب أن تبدو جميع الفقرات الثلاثة والثلاثون مصفوفة على خط مستقيم. |
ou por alguém cujo pai fora arruinado pela família dela. | Open Subtitles | أو من قبل شخص والده كان قد دمر من قبل والد السيدة دويل |
O meu cliente violou-vos pela frente... ou por trás? | Open Subtitles | هل أتاك موكلي من الأمام أم من الخلف؟ |
Começamos pelo trabalho ou por casa? | Open Subtitles | حسنًا,هل تريد البدء من مكان عملها أم من بيتها؟ ليس بأيٍٍّ منهما |
Teve mais receio de ser morto por esta gente ou por esta? | Open Subtitles | ...أين كان قلقك الاكثر انك كنت ستُقتل من هؤلاء الأشخاص أم من هؤلاء الأشخاص؟ |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula... nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
É por sair a ti ou por usares a TV como ama-seca? | Open Subtitles | هل ذلك من أو بسبب إستخدامك التلفزيون كجليسة الأطفال؟ |
Por te fazer colocar o teu coração e alma num restaurante, apenas para o perder, ou por ter os teus filhos raptados da festa de aniversário deles? | Open Subtitles | لأنني وضعت قلبك الصافي و روحك في مطعم ، فقط لتخسره أو لأنني جعلت الأطفال يختطفوا |
As cópias principais seguem logo para vós, por "teleprinter" ou por paquete, dependendo das prioridades. | Open Subtitles | النسخة الأصلية تذهب إليكم مباشرة في برقية مكتوبة.. أو عن طريق الساعي وذلك اعتماداً على الأولوية.. |
Por me roubar meu táxi ou por não aguentar o elevador? | Open Subtitles | هل تقصد لأنك خطفت سيارة أجرتي أو لأنك لم توقف المصعد ؟ |
E o amor está sempre presente, ou por quê é que há casamentos? | Open Subtitles | والحب دائما موجود أو لماذا يكون هناك زواج ؟ |
Faz essa pergunta por ser genuinamente antissemítico ou por ser um autêntico merdoso? | Open Subtitles | وهل تسأل انت هذا السؤال لأنك معادي للسامية او بسبب انك داعر و سخيف |
Não por ser a noite do baile de finalistas ou por ser suposto fazermo-lo. | Open Subtitles | ان هذا الأمر لا يحدث هكذت ليس لأنها ليلة التخرج او لأننا مجبران على القيام بذلك |
Não por seres uma boa advogada... por seres bonita ou por venceres em tribunal. | Open Subtitles | ليس لأنكِ محامية عظيمة. أو لأنكِ جميلة. أو بسبب فوزك في قاعة المحكمة. |
Pode ter sido porque ia testemunhar, ou por outra coisa. | Open Subtitles | قد يكون ذلك بسبب تقدّمه للشهادة أو لسبب غير متعلّق |
Não quero saber do que a colónia faz, por que uma formiga está zangada com outra, ou por que uma formiga mataria outra. | Open Subtitles | لا يهمني أعمال ما في المُستعمرة، لمَ نملةٌ غاضبة من أخرى أو لمَ عسى نملة أن تقتُل أخرى أو لا. |
Mesmo que não saibam com quem é que estão a lutar ou por que é tão importante não desistir. | Open Subtitles | حتى إذا لم تكن لديهم فكرةُ مع من يحاربون أَو لِماذا هو مهمُ جداً أَنْ لا يَستسلمَ. |
Foi por causa da tua ambição, ou por amor? | Open Subtitles | هل كان بسبب الطموح أم بدافع الحب ؟ |