Então, para responder a essa questão pragmática, precisamos de ser ousados. | TED | لذا كرد على سؤال ذرائعي كهذا، يجب أن نكون جريئين. |
"Todas estas novidades" "Que a vida traz, só precisamos ser ousados. " | Open Subtitles | كل هذه الأمور المُتجددة لنا الحيـّاة تجلبها, إننا نُريد أن نكون جريئين وحسب |
Ele iria querer que sobrevivêssemos e fôssemos ousados como ele foi. | Open Subtitles | كان ليريدنا أن ننجو ونكون جريئين كما كنا |
Pensava que não gostava de mim. Mas o meu pai ensinou-me que a sorte favorece os ousados, então resolvi enviar flores no aniversário dela. | Open Subtitles | كنت متأكدًا أنني لا أروقها ولكن أبي علمني أن النصيب يختار الشخص الجريء |
A História recompensa os mais ousados. | Open Subtitles | التأريخ يُكافي الجريء. |
O nosso mundo precisa desesperadamente de líderes políticos dispostos a estabelecer prazos corajosos para a realização de sonhos ousados novamente à escala de Apollo. | TED | و عالمنا بحاجة ماسة إلى قادة سياسيين قادرين على وضع حدود زمنية جريئة لإنجاز أحلامنا الجريئة من مستوى أبولو من جديد. |
Nós já conversamos sobre seus anúncios ousados, - sobre seu comportamento. | Open Subtitles | كما تحدثنا عن قيامك بتصريحات جريئة عن سلوكك |
E se estamos a ser muito ousados com os nossos pensamentos? | Open Subtitles | ماذا لو كنا جريئين جداً في تفكيرنا؟ |
- Sejamos ousados hoje, Alfred. | Open Subtitles | أتعرف يا (ألفريد)؟ لنكن جريئين الليلة |
Os ousados salteadores da noite apanharam mais de $50000 em drogas. | Open Subtitles | بعملية سطو جريئة بوقت متأخر ليلاً حصل المجرمون على ما تفوق قيمته 50 ألف دولار من المخدرات المسروقة من غرفة حفظ الأدلة المحمية |
Fico encantada com seus movimentos de pincel são tão ousados... sempre o quis tocar. | Open Subtitles | أنا أحب ضرباته للفرشاة جريئة جدا ... أردت دائما أن ألمسها. |