"outras famílias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العائلات الأخرى
        
    • عائلات أخرى
        
    • العائلات الأخريات
        
    • العائلات الاخرى
        
    • بقية العائلات
        
    Sei que muitos pensam que a minha perda não se compara à das outras famílias. TED وأنا أعلم أنه في عقول الكثيرين، أن ما فقدته لا يمكن مقارنته مع ما فقدته العائلات الأخرى.
    As outras famílias de Nova York farão de tudo para evitar uma guerra. Open Subtitles و ستوافق العائلات الأخرى فى نيويورك على أى شىء سيمنع حرب شاملة
    As outras famílias de Nova York vão apoiar Sollozzo para evitar a guerra. Open Subtitles و العائلات الأخرى قد تدعم سولوزو لتفادى حرب طويلة مهلكة
    Felizmente, em junho de 1993, o nosso visitante não identificado foi-se embora, mas outras famílias tiveram muito menos sorte e foi esse o pensamento que motivou a minha investigação. TED لحسن الحظ، في يونيو 1993، رحل زائرنا المجهول، لكن عائلات أخرى كانت أقل حظاً بكثير، وتلك كانت الفكرة التي حفّزت بحثي.
    Devíamos entrar em contacto como estas outras famílias... Open Subtitles يجب أن نتواصل مع العائلات الأخريات
    Isto não é sobre mim, é a respeito das outras famílias. Open Subtitles الامر ليس متعلقا بي هذا بخصوص العائلات الاخرى
    Talvez consiga eliminar as outras famílias e encarregar-se de tudo. Open Subtitles ربما يستطيع أن يقضي علي بقية العائلات ويسيطر
    As outras famílias também. Fizemos muitos inimigos. Open Subtitles و كذلك العائلات الأخرى كان هناك العديد من العناصر السيئة
    mas sinto muita pena das outras famílias que estão a perder os filhos neste preciso momento. Open Subtitles لكننى أيضا أشعر بالأسف على العائلات الأخرى التى تفقد أولادها بينما نتحدث الآن
    outras famílias não fazem isso. Não é normal. Open Subtitles العائلات الأخرى لا تفعل ذلك، أهو أمر طبيعي
    Mãe, porque não podemos acampar numa caravana como todas as outras famílias? Open Subtitles ماما لماذا لا يمكننا أن نخيم في سيارة كرفان مثل العائلات الأخرى
    Acham que as outras famílias também têm de fazer coisas destas e têm demasiada vergonha de falar sobre isso? Open Subtitles هل تعتقد أن العائلات الأخرى تفعل مثل ما نفعله. وإنهم فقط منحرجين من التكلم عنها. ؟
    Um lugar real onde pudessem aprender com as outras famílias que passaram ou que ainda passam por isso. Open Subtitles مكان حقيقي، حيث يمكنهم التعلم من العائلات الأخرى الذين مروا بكل هذا الذين ما زالوا يمرّون بكل هذا
    Se achássemos que outras famílias estavam em perigo, diria que devíamos fazer uma declaração, mas acho que este tipo já tem o que quer. Open Subtitles إذا ظننا أن العائلات الأخرى في خطر سألح بأنه علينا الإدلاء ببيان لكن أعتقد أن هذا الرجل نال ما يريده.
    - Preciso de investigar por aí... descobrir o que é que as outras famílias estão a fazer. Open Subtitles علي أن أسأل في الأنحاء أن أعرف بما تقوم به العائلات الأخرى
    - As outras famílias... - Que me entreguem Sollozzo! Open Subtitles العائلات الأخرى لن تسكت - اذا ليسلمونى سولوزو -
    Provavelmente as outras famílias ficarão contra nós. Open Subtitles العائلات الأخرى كلها ستتوحد ضدنا
    vocês não seriam a nossa primeira escolha se outras famílias tivessem disponíveis. Open Subtitles انت لم تكن خيارنا الأول إذا عائلات أخرى كانت متاحة.
    outras famílias antes de vocês na lista de espera. Open Subtitles ثمّة عائلات أخرى على قائمة الإنتظار قبلكم
    Preciso de uma resposta agora, porque tenho outras famílias interessadas. Open Subtitles أنا حقاً أحتاج إجابتكم الآن لأن لدي عائلات أخرى مهتمة.
    As outras famílias passam tempo juntas. Open Subtitles العائلات الأخريات يقضون الأوقات معاً
    Então, lutou contra as outras famílias. Open Subtitles لذا قاتل أؤلئك العائلات الاخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more