"ouvi na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سمعته في
        
    • سمعت في
        
    • سمعتها في
        
    • سمعت ذلك في
        
    • سمعتها طوال
        
    Pelo que ouvi na prisão, as hipóteses são de que há um funcionário que conhecia o túnel secreto. Open Subtitles حسناً، حسب ما سمعته في السجن، الإحتمالات هي وجود شخص من الداخل يعرف بأمر النفق السري.
    Pelo que ouvi na loja, aposto que tem. Open Subtitles مما سمعته في المتجر إنني على إستعداد لأن أراهن على أنه كذلك
    Essa foi a coisa mais idiota que já ouvi na vida. Open Subtitles هذا أغبى شيء سبق أن سمعت في حياتي كلها حسناً؟
    ouvi na televisão que a Mulher-Gata pesa 65 quilos. Open Subtitles سمعت في التلفزيون ان المراه القطه تبلغ 140 رطل
    Finalmente, disse a frase mais vulgar que já ouvi na vida: Open Subtitles وأخيرًا قال لي أكثر العبارات بذاءة التي سمعتها في حياتي
    Acho que é a ideia mais idiota que já ouvi na minha vida. TED أعتقد أن هذه هي أغبى فكرة سمعتها في حياتي.
    ouvi na rádio! Open Subtitles لقد سمعت ذلك في المذياع
    É a pior anedota que já ouvi na minha vida. Open Subtitles هذه أسوء نكتة سبق وأن سمعتها طوال حياتي.
    E acabou de me dizer que vai receber o diploma da Alexander Technique, a coisa mais gay que já ouvi na minha vida. Open Subtitles لقد أخبرني للتو أنه سيحصل على شهادة الكسندر التقنية وهو فعلاً الشيء الأكثر شذوذا قد سمعته في حياتي كلها
    É a pior coisa que já ouvi na minha vida. Open Subtitles كان هذا أسوء شيء سمعته في حياتي
    Meu Deus, é a pior coisa que já ouvi na vida! Open Subtitles يا إلهي. هذا أسوأ شيء سمعته في حياتي
    E então ouço o melhor som que ouvi na minha vida. Open Subtitles و بعدها سمعت أفضل صوت سمعته في حياتي.
    É a pior confissão que ouvi na minha vida! Open Subtitles هذا أسوء إعتراف سمعته في حياتي
    Já ouvi, na escola, onde dou aulas. Open Subtitles لقد سمعته, في المدرسة, حيث أدّرس
    - ouvi na rádio que cortaram a 14. - Queria avisá-los. Open Subtitles لقد سمعت في الراديو بأن الطريق 14 مغلق كنت أود الإطمئنان فقط
    ouvi na sala de estudo que vais fazer de... babby-sitter esta noite. Open Subtitles سمعت في قاعة الدراسة أنك تقومين بمجالسة الأطفال الليلة
    ouvi na rádio as notícias sobre o professor preto, o muçulmano. Open Subtitles لقد سمعت في الراديو عن المعلم الأسود ، المسلم
    ouvi na rádio que ia haver um sorteio da lotaria esta noite. Open Subtitles سمعت في الراديو بأنه سيكون سحب يناصيب الليلة
    Isso é a coisa mais ridícula que já ouvi na minha vida. Open Subtitles هذا هو الشيء هوكيست واحد لقد سمعت في حياتي.
    A mulher disse as coisas mais horríveis que já ouvi na vida! Open Subtitles تلك المرأة قالت أقذر الأشياء التي سمعتها في حياتي
    Esse é o ponto de vista mais pessimista... que já mais ouvi na minha vida. Open Subtitles هذههيأكثروجهةنظرمتشائمة، سمعتها في حياتي.
    É a música que ouvi na minha cabeça. De alguma forma, dei-ta. Open Subtitles هذه الموسيقى التي سمعتها في .رأسي وبطريقة ما نقلتها لكَ
    ouvi na rádio. Open Subtitles سمعت ذلك في الاذاعة.
    Foi a história mais fixe que já ouvi na minha vida. Bué da louca! Open Subtitles هذه أروع قصة سمعتها طوال حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more