"ouvirá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يسمع
        
    • سيستمع
        
    • يستمع
        
    • سيسمع
        
    • ستسمع
        
    • ستستمع
        
    • تسمعه
        
    • يسمعك
        
    • ستسمعي
        
    • يسمعكم
        
    Prometo-lhe que o Führer nunca ouvirá isso dos meus lábios. Open Subtitles انني أؤكد لك بأن الفوهرر لن يسمع بكلمة تصدر عن شفتاي بشأن ذلك
    Não sei se o teu pai ouvirá a relva a crescer na campa dele. Open Subtitles أتساءل أن كان والدك يسمع العشب الان, ينمو فوق قبره
    Porque não falas com o meu pai? Ele te ouvirá. Open Subtitles ربما عليك ان تتحدث الى ابي انا واثقة بانه سيستمع لك هذه المره
    O meu poema transformou-se numa elegia. Uma elegia que nunca ninguém ouvirá. Open Subtitles أصبحت قصيدتى مرثاة مرثاة لن يستمع إليها أحد
    "...me lamentarei, e ele ouvirá a minha voz..." Open Subtitles أصرخ يصوتٍ عال و سيسمع صوتي سيسمع صوتي سيسمع صوتي
    Pode ligar o qualquer um deles. Com certeza ouvirá coisas boas. Open Subtitles يمكنك أن تتصل بأيّهم ، أنا واثق أنك ستسمع أشياء طيبة
    Enquanto isso, a corte ouvirá a carta de Belário. Open Subtitles في أثناء ذلك، المحكمة ستستمع الى رسالة بيلاريو
    Nunca ouvirá isso da minha boca, Capitão Butler, em toda a sua vida! Open Subtitles ذلك شيء لن تسمعه مني أبداً يا كابتن بتلر طالما أنت حي
    O seu cérebro começará a ferver. Gritará, mas ninguém o ouvirá. Open Subtitles سيبدأ مخك بالغليان وسوف تصرخ ولكن لن يسمعك أحد
    Acho que, se lhe enterrar o cano o suficiente nas costas, ninguém ouvirá o tiro. Open Subtitles أعتقد أنني لو دفنت هذا المسدس لعمق كافي في ظهره فلن يسمع أحد صوت الطلقة.
    - Vai continuar a matar. - Ninguém ouvirá nada, é isso que interessa! Open Subtitles لن يسمع أحداً عن الوحش مرة أخرى ، وهذا المهم
    Dispare contra a árvore. Ninguém ouvirá nada. Open Subtitles أطلقي النار على الشجرة لن يسمع أحد شيئًا
    A direcção da Associação ouvirá agora o testemunho de Mr. Costanza. Open Subtitles والآن سيستمع اتحاد السكّان إلى شهادة السيد كوستانزا.
    Mas tu ele ouvirá, com certeza. Open Subtitles ولكننى متأكدة انه سيستمع لأى شىء تقوليه له
    Assinámos contrato contigo e ninguém nos ouvirá... Open Subtitles نحن قمنا بالتعاقد معك ولن يستمع أحد لأي كلمة نقولها.
    Não posso falar com ele. Ele não ouvirá ninguém. Open Subtitles لا أستطيع التحدث إليه لن يستمع لأحد
    Instalas um botão de desligar o motor, e ninguém te ouvirá a chegar. Open Subtitles نصب محرك قطع التبديل ولا أحد سيسمع حتى بقدومك
    Sim, Deus abandonará o Templo por um tempo e nós sofreremos com a Sua ausência, mas Ele ouvirá as nossas orações e, a seu tempo, o Templo será limpo e Deus voltará. Open Subtitles الله سيترك المعبد لبعض الوقت، نعم. ونحن سوف تعاني في حالة غيابه. لكنه سيسمع صلواتنا،
    Mas ela ouvirá a mensagem quando ligar o celular. Open Subtitles لكنها ستسمع الرسالة حينما تشغل هاتفها على أي حال
    Este tribunal ouvirá as moções preliminares amanhã de manhã. Open Subtitles ستستمع هذه المحكمة للاستدعاءات الأوّليّة في صباح الغدّ
    Depois deste meu amigo bater os pratos 53 vezes será o último som que alguma vez ouvirá. Open Subtitles بعد أن يضرب هذا الرفيق الصغير بصنجيه 53 مرة... سيكون آخر صوت تسمعه.
    Não. Estás aqui porque se gritares, ninguém te ouvirá. Open Subtitles كلاّ، أنت هنا لأنّك إن صرخت لن يسمعك أحد هنا
    Ok. A tua mente apenas ouvirá o que os teus olhos vêm, portanto olha para mim. Open Subtitles الآن ستسمعي ما تراه عينك فقط ..
    Falem! Que o mundo os ouvirá! Open Subtitles تكلموا ، دعوا العالم يسمعكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more