Elas convertem a luz solar e o dióxido de carbono no oxigénio que está agora nos nossos pulmões. | TED | إنها تحول ضوء الشمس وثاني أوكسيد الكربون إلى الأكسجين الذي يملأ رئاتكم حاليًا. |
Um dos meus exemplos preferidos é que eles fornecem metade do oxigénio que respiramos. | TED | أحد أكثر الأمثله تفضيلاً لدي هي أنها توفر نصف الأكسجين الذي نتنفسه. |
Harvey disse que não há oxigénio que chegue até ao ponto de entrega. | Open Subtitles | هارفي قال أنه لا يوجد أوكسجين كافي ليوصلنا إلى نقطة التسليم |
haja electricidade ou não, porque podem ajustar o fluxo baseando-se na percentagem de oxigénio que estão a dar ao doente. | TED | سواء وجدت الكهرباء أم لا، لأنه يمكنهم معايرة التدفق اعتمادا على نسبة الأوكسجين التي يعطونها للمريض. |
Ao olhar para imagens como esta, ficamos sem fôlego, para além de nos darem fôlego, através do oxigénio que os oceanos fornecem. | TED | عندما ننظر إلى صور كهذه، فإنها تبهرنا، بالإضافة إلى أنها تساعدنا على التنفس من خلال الأوكسجين الذي توفره المحيطات. |
Criaram tanto oxigénio que encheu os oceanos e se libertou para a atmosfera. | Open Subtitles | يصنعون كمية كبيرة من الأوكسجين. يملأ المحيطات، ويهرب للغلاف الجوي. |
Mas acontece que as plantas terrestres apenas criam um quarto do oxigénio que respiramos. | TED | ولكن اتضح أن النباتات على اليابسة تُنشيء فقط رُبع الأكسجين الذي نتنفسه. |
A natureza é o químico orgânico original e as construções deles enchem o nosso céu com o oxigénio que respiramos, com este oxigénio de alta energia. | TED | الطبيعة هي الكيمياء العضوية الأصلية، وبناؤها يملأ أيضًا السحاب بغاز الأكسجين الذي نتنفسه، هذا الأكسجين عالي الطاقة. |
Isso é um problema porque temporariamente limita a quantidade de oxigénio que enche os pulmões e que é filtrado no nosso sangue. | TED | وهذه مشكلة لأنها تحدّ من كمية الأكسجين بشكل مؤقت الأكسجين الذي يملأ الرئتين وينقّي الدم |
O objetivo principal do sistema de gás é fornecer oxigénio para repor o oxigénio que o nosso corpo consome. | TED | هو توفير الأكسجين، لتجديد الأكسجين الذي يستهلكه الجسم. |
Todos estes pedaços verdes mostram áreas de fitoplâncton e todas elas estão a produzir oxigénio que abastece os mares e a atmosfera. | Open Subtitles | تُظهر هذه الرقع الخضراء أماكن تواجد العوالق التي تنتج جميعها الأكسجين الذي يملأ البحار والغلاف الجوي |
Estou a ver que trocaram as máscaras de oxigénio. Que querido. | Open Subtitles | أراكم تلبسون أنابيب أوكسجين بعضكم البعض هذا لطيف |
Aí está um tanque de oxigénio que não podemos mover. | Open Subtitles | .هذا خزان أوكسجين لايمكننا نقله ! |
Pensamos que Marte deve ter tido um passado mais húmido e que a água, quando teve energia suficiente, se decompôs em hidrogénio e oxigénio. Como o hidrogénio é muito leve, escapou-se para o espaço e o oxigénio que restou oxidou-se ou enferrujou o terreno. causando essa conhecida cor de vermelho ferrugem que vemos. | TED | لأننا نظن أن الجو في المريخ كان أكثر رطوبة، وعندما امتلك الماء الطاقة الكافية، تفكَّك إلى (هايدروجين) و(أوكسجين)، وبما أن (الهايدروجين) خفيف جداً، فقد هرب نحو الفضاء، أما (الأوكسجين) المتبقي فقد تأكسد أو تسبّب في صدأ المكان، مسبباً ذلك اللون الأحمر الصدىء المألوف لدينا. |
Estarmos estacionários reduz o fluxo sanguíneo e a quantidade de oxigénio que entra na circulação sanguínea pelos pulmões. | TED | بقاؤك ثابتًا يقلل من تدفق الدم وكمية الأوكسجين التي تدخل مجرى الدم من خلال الرئتين |
Temos medidores de oxigénio que colocamos ao largo que nos dão medições contínuas de baixo ou alto nível de oxigénio. | TED | لدينا أيضًا أجهزة قياس نسبة الأوكسجين التي يجب استخدامها في المياة الدولية أيضًا التي تخبرنا بانخفاظ أو ارتفاع الأوكسجين |
Porque o oceano dá-nos mais de metade do oxigénio que respiramos, dá-nos comida, absorve grande parte da poluição do carbono que atiramos para a atmosfera. | TED | لأن المحيط يعطينا أكثر من نصف الأوكسجين الذي نتنفسه والطعام، إنه يمتص الكثير من الكربون الملوث الذي نطلقه في الجو. |
E então, finalmente, a reserva de oxigénio, que durou várias semanas após um ano, porque haviam só nove pessoas no refúgio em vez de dez, chegou ao fim. | Open Subtitles | و ثم أخيراً مؤونة الأوكسجين الذي دام عدة أسابيع بعد السنة لأنه لم يكن هناك سوى تسع أشخاص في المخبأ بدلاً من عشرة، انتهى |
Elas aquecem tanto que os núcleos dos átomos... fundem-se profundamente... para fazer o oxigénio que respiramos... o carbono dos nossos músculos, o cálcio dos nossos ossos... o ferro do nosso sangue, tudo isso foi criado... nos corações ardentes de estrelas mortas. | Open Subtitles | تعلوا درجه حرارتهم بشده لمرحله أن نوي الذرات تُدمج بداخلها لتصنع الأوكسجين الذي نتنفسه الكاربون في عضلاتنا |
Como as coisas estão, não temos reserva de oxigénio que dê para chegarmos ao ponto de lançamento da carga. | Open Subtitles | ... كما هي الحالة الآن ليس عندنا ما يكفي من الأوكسجين... للوصول إلى نقطة تسليم الحمولة |
Depende da quantidade de oxigénio que ainda lhe resta. | Open Subtitles | يعتمد على ما تبقى لديه من الأوكسجين |