"pára-quedas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المظلة
        
    • مظلة
        
    • المظلات
        
    • مظلات
        
    • المظلّة
        
    • مظلته
        
    • مظلّة
        
    • بالمظلات
        
    • بالمظلّة
        
    • بالمظلة
        
    • الباراشوت
        
    • المظلي
        
    • المظليين
        
    • مظلتي
        
    • مزلق
        
    Depois a aterragem, como vimos, a chegada a este lado do canal, é através de um pára-quedas. TED ثم تهبط كما رأينا، بوصولك لهذا الجانب من القناة، هو عن طريق المظلة.
    Se foi premeditado, ele deve ter destruído o pára-quedas. Open Subtitles أرأيت ؟ لو كنت أتأمل مسبقاً فقد تخلص من المظلة سابقاً
    Sei onde quer chegar, mas não vejo como vai provar que o homem saltou, sem encontrar o pára-quedas. Open Subtitles أعرف ما تلمح له لكن لا أفهم كيف تثبت أن الرجل يقفز دون أن يجد مظلة
    Aquele monte de comida tinha um pára-quedas, o que significa que um avião largou-a aqui, o que significa que haverá outros aviões que sobrevoarão a ilha. Open Subtitles نقالة الطعام هذه كان عليها مظلة مما يعني أن طائرة ألقت بها هنا مما يعني أن هناك طائرات أخرى تعبر من فوق الجزيرة
    Os pára-quedas vão abrir-se a 1.500 pés. Ninguém verá ou ouvirá o avião. Open Subtitles ستفتح المظلات على ارتفاع 1500 قدم لذا فأنهم لن يسمعوا الطائرة ولن يرونا نهبط
    Nem pára-quedas, nem metralhadoras. Simples bisbilhotice, certo? Open Subtitles لا مظلات و لا مدافع رشاشه مجرد تنصت بسيط
    Acho que parte de ter sorte foi ter encontrado o pára-quedas. Open Subtitles أظن أننا كنا محظوظين بالعثور على تلك المظلّة.
    Sabia que ia ficar preocupado e que viria procurar o pára-quedas. Open Subtitles عرفت أنك ستقلق وتأتي إلى هنا وتبحث عن المظلة
    Esse é o modo mais rápido. É o mesmo conceito de pára-quedas. Open Subtitles حسنا, انها بالتأكيد أسرع الطريق, وأنه هو نفسه الأساسية مفهوم باعتباره المظلة.
    Depois da queda, abres o pára-quedas 200 pés abaixo do radar chinês. Open Subtitles ثم بعد القفز الحر إفتح المظلة بعد تجاوز الردار الصينى بحوالى 200 قدم
    Quando deitou aquilo, pensei que era um pára-quedas de brincar. Open Subtitles عندما رميت ذلك الشيء خارج، اعتقدت كانة نوع من مظلة أو شيء.
    Um pára-quedas que não abre: Open Subtitles مظلة نجاة لا تفتح هذه طريقة مناسبة للموت
    Mais, é claro, uma remuneração, um pára-quedas dourado tão grande que os seu pés nunca tocarão o chão. Open Subtitles مقابل بالطبع الاستقرار مظلة ذهبية وبهذه الطريقة لا تمس ارجلك الأرض
    Este pára-quedas desce mais depressa, certo? Open Subtitles المظلات السميكة والخفيفة كهذا تنزل بسرعة صحيح ؟
    Quero ligar a Orientação, ECS, Comunicações, preparar as cavilhas de explosão dos pára-quedas e propulsores. Open Subtitles أريد تشغيل أجهزة التوجيه و الإتصالات و تدفئة المظلات و أجهزة دفع وحدة القيادة
    - Não trazes pára-quedas? Open Subtitles ماذا تقصد من دون مظلات؟ اختراعى أفضل من المظلات
    Vai haver hoje muitos homens a saltar dos céus. Se tudo correr bem, com um pára-quedas aberto. Open Subtitles سيقفز رجال كثيرون اليوم آمل أن يكون ذلك تحت مظلات مفتوحة
    Qualquer um de nós podia ter escolhido o pára-quedas estragado e ter morrido. Open Subtitles أيّ واحدٍ منّا كان ليستخدم تلكَ المظلّة المعطوبة و أيّ واحدٍ منّا كان ليكون في عداد الأموات الآن
    Quando íamos atacar, nunca levávamos pára-quedas. Open Subtitles لم يحدث أبداً عند ذهابنا لمهاجمة هدف ما، أن أصطحب أحدنا مظلته
    Se o pára-quedas de um pára-quedista não abrir, a causa da morte não é o impacto. Open Subtitles إن لم تفتح مظلّة من قفز بها، فسبب الموت لا يكون الصّدمة
    ...ambos os pilotos foram abatidos, mas saltaram de pára-quedas em sa fety. Open Subtitles قتل كل الطيارين أسفل، لكن بالمظلات إلى بر الأمان.
    pára-quedas não é uma opção, porque puseram sensores que não fariam um dia muito divertido. Open Subtitles والهبوط بالمظلّة هذا ليس خياراً لأنهم يمتلكون تلك الأبراج التي ستجعل اليوم غير مُمتع
    O assassino pilotou o avião, saltou de pára-quedas, ao saber que ia ficar sem combustível e ia cair. Open Subtitles القاتل اقلع بالطائرة وبعدها قفز بالمظلة ، لعلمهِ ان الطائرة ستنفذ من الوقود وتصطدم السؤال هو
    Pior que quando deixei o Brian enrolar-me o pára-quedas. Open Subtitles أسوأ مني حينما وثقت ببراين أن يرتب الباراشوت
    - Sabe saltar de pára-quedas, claro... - Não, senhor. Bolas! Open Subtitles هل تدربت على الأنزال المظلي لا ياسيدي
    Quantos pára-quedas do "Mother and Country"? Open Subtitles كم عدد المظليين من طائرة (الأم و الوطن)؟
    -Isto pesa tanto como eu. Faltam o pára-quedas, o de reserva, a Mae West e a M-1 . Open Subtitles إنها بوزني مازال هنالك مظلتي ، سترة النجاة والمال
    Tens de te segurar bem. Nós só temos um pára-quedas. Open Subtitles أنت سوف تمسك بشدة حصلنا على مزلق واحد فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more