"pôr em perigo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للخطر
        
    Mais, "Vai pôr em perigo a vida de outros colegas". TED فضلا عن ذلك، فأنت ستعرض حياة الزملاء الآخرين للخطر
    Não te sentes culpado por a pôr em perigo? Open Subtitles ألاّ تشعر بتأنيب الضمير وأنت تعرضها للخطر ؟
    Não pude contar estes detalhes antes para não te pôr em perigo por isso contratei um detective privado para te tentar encontrar. Open Subtitles أنا لم أروى هذه القصة من قبل حتى لا أعرضك للخطر ولهذا إستأجرت متحرى خاص مجهول
    Para ter de gastar o meu tempo a lutar pela vida, e nunca dizer nada a ninguém porque os posso pôr em perigo? Open Subtitles لأقضي كل وقتي أقاتل من أجل حياتي ولا أخبر أحداً بذلك أبداً حتى لا أعرضهم للخطر ؟
    Ele culpou-se pelo que aconteceu e jurou nunca pôr em perigo um outro parceiro jovem. Open Subtitles لقد لام نفسه على ما حدث وأقسم بأن لن يعرض للخطر أي شريك شاب آخر
    Em relação ao que aconteceu no passado que a está a pôr em perigo agora. Open Subtitles حيال أي شيء حدث سابقاً و يعرِّض حياتها للخطر الآن
    Se eu soubesse de um método rápido e simples, teria destruído eu mesmo a nave em vez de pôr em perigo a vossa vida. Open Subtitles لو كنت أعلم وسيلة سريعة و بسيطة لكنت دمرت السفينة بنفسى قبل أن أعرض حياتكم للخطر
    Está a pôr em perigo a vida de todos os homens neste campo. Open Subtitles انت تعرض حياة كل رجل في هذا المعسكر للخطر
    Sente-se bem, ao pôr em perigo a unidade para encobrir um viciado? Open Subtitles إذاً هل تشعر بالراحة عند تعريض الوحدة للخطر إرضاءً لمدمن؟
    Se não detém este auto poderia pôr em perigo sua vida. Open Subtitles إذا أنت لا تتوقّف هذه السيارة أنت يمكن أن تكون تعريض للخطر حياتها.
    Isto pode pôr em perigo tudo aquilo que fizemos. Open Subtitles هذا سيعرّض للخطر كل شيء سعينا لأن نفعله
    Se a hard drive for descoberta, isso vai pôr em perigo a próxima fase do nosso plano. Open Subtitles لدينا مشكلة، لو عثر الأمريكيون على المعلومات التي على هذ الهارد فهذا سيعرض المرحلة التالية للخطة للخطر
    Fez alguma coisa que pudesse pôr em perigo a vida do nosso presidente nos últimos 6 meses? Open Subtitles هل قمت بعمل أى شىء لتعريض حياة الرئيس للخطر فى الستة شهور الاخيرة؟
    Não tem que significar nada. Não tem que pôr em perigo a nossa amizade. Open Subtitles ليس عليه أن يكون ذو معنى بأي شيء ليس عليه أن يُعرض صداقنتا للخطر
    Podemos estar a pôr em perigo a segurança deles. Há regras. Open Subtitles يمكننا ان نعرضهم للخطر إذا خرقنا القواعد
    Contaste-me e não vou deixar-te pôr em perigo outra vez. Open Subtitles حسنا ، لقد قمت بإخباري و انا لن اسمح له بتعريضك للخطر بعد الآن
    Já temos muitas máquinas que podem matar, mas imagine uma máquina que pode proteger as populações civis, que pode manter zonas de guerra seguras sem pôr em perigo as nossas tropas. Open Subtitles لدينا بالفعل الكثير من الآلات التي تستطيع القتل ولكن تخيلي وجود آلة قادرة على حماية السكان المدنيين بإمكانها أن تبقي مناطق الحرب مؤمنّة وآمنة دون تعريض قواتنا للخطر
    Mas qual de vocês decidiu... pôr em perigo um autocarro cheio de reféns com um bloqueio não autorizado? Open Subtitles تعريض حافلة مليئة بالرهائن المدنيين للخطر. مع حاجز غير مصرّح بهِ ؟
    Não vejo razão para me pôr em perigo quando tenho a ti... para servires-me. Open Subtitles لا أرى سبباً يجعلني أعرض حياتي للخطر بينما تتواجد أنت لخدمتي
    Aquele tipo está a pôr em perigo inocentes para te atingir. Open Subtitles ذلك الرجل يعرض حياة الأبرياء للخطر ليصل إليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more