"púlpito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المنبر
        
    • المنصة
        
    • منبر
        
    • منبري
        
    • منصة
        
    Aquele pregador bate no púlpito para captar a atenção. TED يضرب ذلك الواعظ على المنبر ليحصل على الانتباه.
    Este deve ter sido escrito pelo melhor psiquiatra de sempre, por saber tanto sobre uma pequena figura atrás do púlpito. TED لا ان كاتب هذا التعليق أفضل طبيب نفسي على الإطلاق يكون على دراية بهذا الأمر الدقيق لشخص خلف المنبر.
    Quando estamos mortos, não sentimos nada: num púlpito, temos o pavor do palco. TED لأنه عندما تموت ، لا تشعر بشيء لكن على المنصة ، ستشعر برهبة المسرح.
    A menos que queira entregar um documento à testemunha, por favor não saia do púlpito. Open Subtitles باستثناء وجود وثيقة لتسليما الى الشاهد رجاءً ابق في المنصة
    Sem púlpito, sem sermões, pois não há clero na fé Bahá'i. TED لا منبر وعظ، ولا خطب دينية، لأنه ليس هناك رجال دين في الدين البهائي.
    Há uma facção nesta igreja que quer afastar-me do meu púlpito. Open Subtitles .. يجبأن تعرفيأنه هناكجماعةفيالكنيسة. -أقسموا على أن ينزعوني من منبري
    Mas se a imprensa descobrir que ele gosta do que o livro diz, vão rir-se de ti no púlpito. Open Subtitles إن خرج هذا، إن اكتشفت الصحافة ،أنه يحب ما يقول الكتاب أنه يحبه فإنهم سيسخرون منك على منصة القراءة
    Vai ser porreiro, desde que rebente com o púlpito. Open Subtitles انه يجب أن يكون غدا يجب ان يكون عظيما طالما سينفجر المنبر
    Somos dois adolescentes, com as hormonas aos saltos, presos durante o Verão na nossa "livre", sem dança, cidade conservadora, onde o meu pai prega com a sua espingarda carregada debaixo do púlpito. Open Subtitles نحن مراهقان,بنفس الهرمونات موجودين في الصيفيه ملتصقين بأرجلنا في بلده محافظه حيث أبي يحمل بندقيته المحشوه تحت المنبر
    Estamos a remodelar este planeta, e quer subir num púlpito e implorar pela verdade? Open Subtitles ,نحن نعيد تشكيل وجه الأرض و أنت تريد إعتلاء المنبر و الدفاع عن الحقيقة؟
    Nunca quis ser o tipo que sobe ao púlpito e pede às pessoas que doem à caridade, quando ele próprio beneficia dela. Open Subtitles لم أرغب أبداً بان أكون الرجل الذي يقف هناك على المنبر يطلب من الناس التبرع بينما كل ما يفعله هو الأخذ.
    Esta é a sua oportunidade, de retomar o púlpito e partilhar a palavra de Deus. Open Subtitles هذه فرصتك لتستعيد المنبر وتشاركهم كلام الرب
    Aproxima-se do púlpito e passa directo pelo púlpito. Open Subtitles في هذة اللحظة التاريخية. هاهو يتقدم للمنصة. وهاهو يتجاوز المنصة.
    Porque subi no púlpito da sala de imprensa... Há 38 minutos e disse isso aos repórteres... Open Subtitles لأني وقفت على المنصة في غرفة الصحافة قبل 38 دقيقة
    E se querias saber quem foi que te sabotou naquele púlpito... Open Subtitles و إن كنتِ تريدين أن تعرفي من الذي يقوم يتقليل قيمتك في الخارج على المنصة
    Freder observa um monge no púlpito que apregoa: Open Subtitles يشهد فريدر راهبا يعطي درسا دينيا على منبر الوعظ
    Quando eu for impertinente e subir ao seu púlpito para pregar um sermão, fale-me então em dever. Open Subtitles عندما يكون لدى من الوقاحه لأصعد إلى منبر الوعظ الخاص بك و أعطى عظه حينئذ ربما تخبرنى عن واجبى
    Você decide onde a nave e o púlpito vão ficar, mas você, na verdade, não pinta vitrais. Open Subtitles تقرر أين يكون صحن الكنيسة و منبر الواعظ و لكنك لا تقوم بتلوين زجاج النافذة الملون
    É a minha oportunidade para dizer o que penso, no meu púlpito. Open Subtitles هذه فرصتي للتعبير عن رأيي من منبري.
    Não permitirei que uma mensagem de ódio seja transmitida do meu púlpito. Open Subtitles لن أسمح أن تُبثَّ رسالة كراهية من منبري
    Alguém lhes devia dizer que a bomba está no púlpito. Não. Open Subtitles على أحد أن يخبرهم بأن القنبلة في منصة المحاضرة
    E mesmo afastado do púlpito, quando o chamavam para cumprimentar, ele costumava acabar prematuramente a conversa com medo de que estivesse a tomar muito tempo. TED وحتى خارج منصة التحدث، عندما تصادفه لتلقي التحية، عادة ما ينهي الحوار قبل الأوان.. لأنه يخاف من أن يصرف الكثير من وقتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more