"pacíficas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سلمية
        
    • السلمية
        
    • المسالمة
        
    Há muitas passagens até alcançar a redenção... e nem todas elas são pacíficas. Open Subtitles إنجاز الوعد يقوده بطرق متعددة، للأسف، ليست جميعها سلمية.
    Não são vigílias pacíficas como aquelas que estão a acontecer aqui. Open Subtitles هي ليست سلمية مثل ما تمضى بالأمور انت هنا
    Aprendem a encontrar formas pacíficas de resolver um conflito... Open Subtitles يتعلمون ايجاد طرق سلمية ...... لحل الصراعات
    Há clérigos a partilharem interpretações pacíficas do Islamismo. TED يوجد هناك رجال دين ممن يشاركون التفسيرات السلمية للإسلام.
    Pede aos seguidores de Deus que resistam. Impossibilita as eleições pacíficas. Open Subtitles ادعوا أتباع الربّ للمقاومة اجعل انتخاباته السلمية مستحيلة
    Além disso, enquanto algumas metas são bem específicas — como acabar com a fome — outras são muito mais vagas — promover sociedades pacíficas e tolerantes. TED وأيضا بينما تكون بعض الأهداف محدّدة جدّا -- القضاء على الجوع مثلا-- إلا إن بعضها غامضة جدا -- مثل تعزيز المجتمعات السلمية والمتسامحة.
    É uma das criaturas mais pacíficas da terra... e estavas às machadadas como se fosse The Cove ou isso. Open Subtitles أنه أحد أكثر المخلوقات المسالمة ... على الأرض وكنت ترفسه كأنه كان مبيضة أو ما شابة.
    Aparecem e causam tumultos em demonstrações pacíficas. Open Subtitles يظهرون ويهجمون على تظاهرات سلمية
    Estamos a encetar negociações pacíficas, neste momento. Open Subtitles في هذه الآثناء، نحن نقوم بمفاوضات سلمية
    Mas não há divindades pacíficas aqui, Lydia. Open Subtitles ولكن لا يوجد آلهة سلمية هنا يا (ليديا)
    Não haverá mais demonstrações pacíficas. Open Subtitles لن يكون هناك مزيدا من المظاهرات السلمية
    - Apoiado! Iremos esgotar todas as aproximações pacíficas, Sr. Adams. Open Subtitles نحن سنعمل بكل الوسائل (السلمية سيد (أدامز
    Muitas pessoas, nas suas casas pacíficas Open Subtitles برج الكنيسة والمنازل السلمية
    Relações pacíficas contínuas com Tóquio interessam a todos. Open Subtitles استمرار العلاقات السلمية مع (طوكيو) هو في مصلحة الجميع
    Deixe Maomé saber as nossas políticas pacíficas. Open Subtitles لنرى (محمد) سياستنا السلمية.
    Mas na esperança de que os nossos semelhantes na Grã-Bretanha venham a restaurar-nos a felicidade e a prosperidade, em vez de apoiarmos a milícia de Massachusetts, nós concordámos em perseguir as seguinte medidas pacíficas... Open Subtitles لا نستطيع طرحها ولكننا نأمل إن أخوتنا المتواضعين في "بريطانيا" العظمى سيعيدون لها السعادة والأزدهار بدلاً من دعم"ماسوشوتس" للمقاومة إتفقنا على المسالمة لتدابير التالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more