"pacto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العقد
        
    • المعاهدة
        
    • اتفاق
        
    • الاتفاق
        
    • حلف
        
    • معاهدة
        
    • ميثاق
        
    • الإتفاق
        
    • عهد
        
    • الصفقة
        
    • الميثاق
        
    • اتفاقية
        
    • الاتفاقية
        
    • إتفاق
        
    • يمين
        
    E está zangado por eu ter visto a cidade a celebrar o pacto. Open Subtitles و هو غاضبٌ لأنني رأيتُ البلدة توقّع العقد
    Esperámos que renunciasse a este pacto profano com os nossos opressores. Open Subtitles لقد انتظرنا بصبر أن تعلنوا عن إلغاء هذه المعاهدة القذرة
    Ela sorria para mim como se estivéssemos a fazer um pacto. Open Subtitles لقد ابتسمت لي وكأننا نعقد اتفاق ما أو ما شابه
    Desde que ele assinou aquele pacto infame com aquele Estaline, nada que venha dele o surpreenderá. Open Subtitles منذ ان وقع الاتفاق سيء السمعة مع ستالين لاشيء يأتي منه سيفاجئه
    Fizéramos um pacto. Se um morresse e o outro não... Open Subtitles جَعلنَا a حلف الذي إذا واحد ماتَ والآخرينِ لَمْ
    Os mortos-vivos fizeram um pacto. Nomear um humano como inspector imparcial. Open Subtitles ثمّة معاهدة بين جميع طوائف اللاّموتى، لتعيين بشريّ كمفتّش مُحايد.
    Disse-te que tinha um pacto com a tua filha. Open Subtitles أخبرتك بذلك ، لدىّ ميثاق بيني وبين ابنتك
    Qualquer um daqueles jornalistas podiam ter furado o pacto. TED أي واحد من هؤلاء الصحفيين، كان من الممكن أن يخرق الإتفاق.
    Acho que agora tenho uma maneira de descobrir onde está o pacto. Open Subtitles أظنني لديّ طريقة لمعرفة أين العقد الآن كيف ؟
    Provavelmente, quer quebrar este pacto tanto como nós. Open Subtitles فلربّما سترغب بتدمير العقد كما نحنُ نرغب بذلك
    Farei o que for preciso para proteger este pacto. Open Subtitles بقدر ما هو ضروري للحفاظ على هذه المعاهدة
    Um porta-voz da Casa Branca repetiu que o Presidente Logan vai assinar o pacto histórico com o seu homólogo russo conforme agendado. Open Subtitles أكد متحدث البيت الأبيض على نية الرئيس الأمريكي على توقيع هذه المعاهدة التاريخية مع نظيره الروسي
    Vamos fazer um pacto com essa Rainha dos Dragões. Open Subtitles نحن ستعمل جعل اتفاق مع هذه الملكة التنين.
    Podemos fazer o que quiser, mas faremos um pacto. Open Subtitles انظروا, يمكننا أن نفعل كل كل ما نريد. ولكن علينا أن جعل اتفاق في نهاية هذا الاسبوع.
    - Trouxemo-los aqui; esse era o pacto. Open Subtitles انظر ، نحن أحضرناهم هنا كان هذا هو الاتفاق
    Mike, nem sequer sabe anunciar corretamente um pacto suicida. Open Subtitles مايك، أنت لا تَستطيعُ الإعْلان حتى حلف إنتحارِ بشكل صحيح.
    E que tal aqueles ladrões de bancos? Os que fizeram um pacto suicida. Open Subtitles ما رأيك بلصوص البنوك الذين عقدوا معاهدة الأنتحار؟
    Afinal, foi sempre um pacto faustiano. TED دائما ما كان الأمر بمثابة ميثاق مع الشيطان
    Íamos ambos mudar e fizemos um pacto. Open Subtitles بأن كلانا سيقوم بالتغيير وقمنا بمصافحة الأيدي على الإتفاق
    Embora me debata com todas estas questões neste momento, na minha cabeça, tenho um pacto com os tapires. TED وبالرغم من كل تلك الأسئلة التي في رأسي حاليا، عندي عهد مع التابير.
    Então, se as suas intenções forem sinceras, teremos um pacto. Open Subtitles وبعدها، إذا تبين أنك حسن النية سنقوم بعقد الصفقة
    Por que razão o pacto não disse ao mundo que o Homo sensorium existe? Open Subtitles لماذا لا يعلن الميثاق للعالم أن كائنات المستشعرات البشرية موجودة؟
    Lê o pacto anti-nupcial, doçura. Open Subtitles أنت فعلتِ، اقرأي اتفاقية ما قبل الزواج، يا عزيزتي
    Foi assim que ficou tudo estragado. Eu violei o pacto. Open Subtitles لهذا أصبح الأمر بأكمله مشوش، لقد كسرت الاتفاقية.
    Pois, na minha terra, isso é selar um pacto. Open Subtitles -هذا يُعتبر إتفاق في المنطقة الذي أتيت منها
    O pacto de sangue assegurará solidariedade entre nós. Open Subtitles يمين الدم هذا سيضمن لنا تضامننا مع بعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more