E está zangado por eu ter visto a cidade a celebrar o pacto. | Open Subtitles | و هو غاضبٌ لأنني رأيتُ البلدة توقّع العقد |
Esperámos que renunciasse a este pacto profano com os nossos opressores. | Open Subtitles | لقد انتظرنا بصبر أن تعلنوا عن إلغاء هذه المعاهدة القذرة |
Ela sorria para mim como se estivéssemos a fazer um pacto. | Open Subtitles | لقد ابتسمت لي وكأننا نعقد اتفاق ما أو ما شابه |
Desde que ele assinou aquele pacto infame com aquele Estaline, nada que venha dele o surpreenderá. | Open Subtitles | منذ ان وقع الاتفاق سيء السمعة مع ستالين لاشيء يأتي منه سيفاجئه |
Fizéramos um pacto. Se um morresse e o outro não... | Open Subtitles | جَعلنَا a حلف الذي إذا واحد ماتَ والآخرينِ لَمْ |
Os mortos-vivos fizeram um pacto. Nomear um humano como inspector imparcial. | Open Subtitles | ثمّة معاهدة بين جميع طوائف اللاّموتى، لتعيين بشريّ كمفتّش مُحايد. |
Disse-te que tinha um pacto com a tua filha. | Open Subtitles | أخبرتك بذلك ، لدىّ ميثاق بيني وبين ابنتك |
Qualquer um daqueles jornalistas podiam ter furado o pacto. | TED | أي واحد من هؤلاء الصحفيين، كان من الممكن أن يخرق الإتفاق. |
Acho que agora tenho uma maneira de descobrir onde está o pacto. | Open Subtitles | أظنني لديّ طريقة لمعرفة أين العقد الآن كيف ؟ |
Provavelmente, quer quebrar este pacto tanto como nós. | Open Subtitles | فلربّما سترغب بتدمير العقد كما نحنُ نرغب بذلك |
Farei o que for preciso para proteger este pacto. | Open Subtitles | بقدر ما هو ضروري للحفاظ على هذه المعاهدة |
Um porta-voz da Casa Branca repetiu que o Presidente Logan vai assinar o pacto histórico com o seu homólogo russo conforme agendado. | Open Subtitles | أكد متحدث البيت الأبيض على نية الرئيس الأمريكي على توقيع هذه المعاهدة التاريخية مع نظيره الروسي |
Vamos fazer um pacto com essa Rainha dos Dragões. | Open Subtitles | نحن ستعمل جعل اتفاق مع هذه الملكة التنين. |
Podemos fazer o que quiser, mas faremos um pacto. | Open Subtitles | انظروا, يمكننا أن نفعل كل كل ما نريد. ولكن علينا أن جعل اتفاق في نهاية هذا الاسبوع. |
- Trouxemo-los aqui; esse era o pacto. | Open Subtitles | انظر ، نحن أحضرناهم هنا كان هذا هو الاتفاق |
Mike, nem sequer sabe anunciar corretamente um pacto suicida. | Open Subtitles | مايك، أنت لا تَستطيعُ الإعْلان حتى حلف إنتحارِ بشكل صحيح. |
E que tal aqueles ladrões de bancos? Os que fizeram um pacto suicida. | Open Subtitles | ما رأيك بلصوص البنوك الذين عقدوا معاهدة الأنتحار؟ |
Afinal, foi sempre um pacto faustiano. | TED | دائما ما كان الأمر بمثابة ميثاق مع الشيطان |
Íamos ambos mudar e fizemos um pacto. | Open Subtitles | بأن كلانا سيقوم بالتغيير وقمنا بمصافحة الأيدي على الإتفاق |
Embora me debata com todas estas questões neste momento, na minha cabeça, tenho um pacto com os tapires. | TED | وبالرغم من كل تلك الأسئلة التي في رأسي حاليا، عندي عهد مع التابير. |
Então, se as suas intenções forem sinceras, teremos um pacto. | Open Subtitles | وبعدها، إذا تبين أنك حسن النية سنقوم بعقد الصفقة |
Por que razão o pacto não disse ao mundo que o Homo sensorium existe? | Open Subtitles | لماذا لا يعلن الميثاق للعالم أن كائنات المستشعرات البشرية موجودة؟ |
Lê o pacto anti-nupcial, doçura. | Open Subtitles | أنت فعلتِ، اقرأي اتفاقية ما قبل الزواج، يا عزيزتي |
Foi assim que ficou tudo estragado. Eu violei o pacto. | Open Subtitles | لهذا أصبح الأمر بأكمله مشوش، لقد كسرت الاتفاقية. |
Pois, na minha terra, isso é selar um pacto. | Open Subtitles | -هذا يُعتبر إتفاق في المنطقة الذي أتيت منها |
O pacto de sangue assegurará solidariedade entre nós. | Open Subtitles | يمين الدم هذا سيضمن لنا تضامننا مع بعضنا البعض |