"pagar pelo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يدفع ثمن ما
        
    • تدفع ثمن ما
        
    • يدفع الثمن لما
        
    • دفع ثمن ما
        
    • يدفعوا ثمن ما
        
    • ليدفع ثمن ما
        
    • اعرف الحقيقه
        
    • أن تدفع ثمن
        
    • تدفعي ثمن
        
    • ستدفع ثمن
        
    • سيدفعان ثمن
        
    • سيدفعون ثمن ما
        
    • لما نحن
        
    • يدفعون الثمن
        
    • ندفع ثمن ما
        
    Quero dizer, ele tem de pagar pelo que fez. Open Subtitles أنا أعني.إنه يجب عليه أن يدفع ثمن ما فعله
    Alguém tem de pagar pelo que aconteceu naquela nave. Open Subtitles شخصاً ما يجب أن يدفع ثمن ما حدث على تلك السفينة
    Não podia obrigar o meu filho a pagar pelo que o pai me fez. Open Subtitles لم اقدر ان اجعل طفلي يدفع ثمن ما فعله والده
    Então, em algum lugar, assumimos que num mundo mais justo ela tinha de pagar pelo que fez. Open Subtitles لذا بوقتٍ ما، افترضنا أنّه في عالم عادل سوف تدفع ثمن ما اقترفته
    Aquele animal precisa de pagar pelo que fez. Open Subtitles على هذا الحيوان أنّ يدفع الثمن لما اقترفت يداه
    Mais cedo ou mais tarde, vou pagar pelo que aconteceu hoje e não quero que estejas por perto nessa altura. Open Subtitles عاجلا أم آجلا، علي دفع ثمن ما حدث اليوم ولا يمكنني البقاء معكِ عندما سأفعل، اتفقنا؟
    És meu companheiro, o sacana tem pagar pelo que te fez. Open Subtitles أنتم أخوتى، وعليهم أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بكم
    Ele deve pagar pelo que fez. Ir para a prisão. Open Subtitles يجب أن يدفع ثمن ما فعله يجب أن يذهب إلى السجن
    É o que ele merece, não a cadeia, ele tem de pagar pelo que fez à minha mãe. Open Subtitles هذا هو ما يستحقه، ليس السجن و يجب عليه ان يدفع ثمن ما فعله لأمى
    Precisamos encontrá-lo e fazê-lo pagar pelo que fez. Open Subtitles فعلينا إذاً أن نعثر عليه، ونجعله يدفع ثمن ما إرتكبه.
    Prometo-te que vamos apanhar este maníaco e ele vai pagar pelo que fez. Open Subtitles أعدكِ أننا سنقبض على ذلكَ المجنون وسوف يدفع ثمن ما قامَ بهِ
    Não achas que ele merece pagar pelo que fez? Open Subtitles الا تعتقدين أنه يستحق أن يدفع ثمن ما فعله ؟
    Mas eu sabia, o juiz sabia. Agora está a pagar pelo que fez. Open Subtitles ولكني أعرف وكذلك القاضي، وهو يدفع ثمن ما فعل.
    E vou fazê-lo pagar pelo que fez. Open Subtitles انا لن اجعلك تدفع ثمن ما فعلته
    Eles não desistirão até pagar pelo que fez. Open Subtitles لن يستسلموا حتى تدفع ثمن ما فعلته.
    Mas podes fazer o responsável por isto pagar pelo que ele fez. Open Subtitles ولكن بوسعك جعل المسؤول عن هذا يدفع الثمن لما فعل
    Tentei fazer a coisa certa e entreguei-me, porque acredito que devo pagar pelo que aconteceu. Open Subtitles لأنني أعتقد بأن علي دفع ثمن ما حدث وماذا فعلوا ؟ أرسلوني إلى هنا
    Os Jotuns têm de pagar pelo que fizeram! Já pagaram com as suas vidas. Open Subtitles . يجب أن يدفعوا ثمن ما فعلوه - . لقد دفعوه , بحياتهم -
    Não achas que está na hora de ele pagar pelo que fez? Open Subtitles ألا تعتقد أنه قد حان الوقت ليدفع ثمن ما فعله ؟
    E vais pagar pelo que fizeste! Open Subtitles لكني اعرف الحقيقه ! وسوف تدفعين ثمن افعالك
    E ao invés de pagar pelo que fizeste, encontraste uma maneira de sair. Open Subtitles بدلاً من أن تدفع ثمن فعلتك تحايلت و خرجت من الأمر
    O objectivo da minha vida será fazer-te pagar pelo que fizeste e faço intenções de começar imediatamente! Open Subtitles سوف أفعلها في مسيرة حياتي لأرى حتى تدفعي ثمن ما إقترفتيه والمسيره قد إبتدأت الآن
    Então tu é que és o Anjo da Morte! Vais pagar pelo que fizéste ao meu avô! Open Subtitles اذن انت ملاك الموت الان ستدفع ثمن ما فعلته بجدى
    Não! O meu Cilindro-da-Coluna! Vão pagar pelo que fizeram à minha lata. Open Subtitles كلا ، أسطوانة معالجة العمود الفقري سيدفعان ثمن فعلتهما بصفيحتي
    Juro-te, mãe, que vão pagar pelo que fizeram hoje. Open Subtitles .. أقسم لكِ يا أمي أنهم سيدفعون ثمن ما فعلوه اليوم
    Dizia que, um dia, iríamos ter de pagar pelo que fazíamos. Open Subtitles القول بأنّ يوم واحد نحن كنّا ذاهبين إلى إدفع لما نحن كنّا نعمل.
    Hoje os nossos inimigos vão pagar pelo que que aconteceu aqui, com o seu sangue. Open Subtitles اليوم اعدائنا سوف يدفعون الثمن بالدماء لما حدث
    Não consigo deixar de pensar que estamos a pagar pelo que aconteceu. Open Subtitles لا يمكننى مقاومة الحزن لكنى أظن أننا ندفع ثمن ما حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more