"palácios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القصور
        
    • قصور
        
    • قصورهم
        
    • قصوره
        
    Os senhores sem filhos viviam em antigos palácios meditando sobre heráldica ou em altas torres frias, interrogando as estrelas. Open Subtitles ملوك بلا أولاد جلسوا في القصور المعمرة متأملين بعلوم الأنساب أو في أبراج عالية وباردة .يسألون النجوم
    Então, subi para o tri-quexó, e ele começou a pedalar lentamente entre palácios e pagodes. TED لذا ركبت في عربته وبدأنا في المشي ببطىء بين القصور والمعابد البوذية
    Coloquem tudo junto: palácios, quadros, brinquedos, tudo. Open Subtitles ضع كل هذه الأشياء معاً القصور والرسومات والألعاب وكل شيء
    Vocês não têm que construir palácios da memória nem memorizar baralhos de cartas para beneficiar de um pouco de compreensão sobre como funciona o vosso espírito. TED ولا يجب عليك أن تبني قصور ذاكرة أو حفظ مجموعات من أوراق اللعب للإستفادة من القليل من البصيرة عن كيفية عمل عقلك
    Era uma vez, não há muito tempo, quando vivíamos num mundo encantado de palácios elegantes e festas. Open Subtitles منذ عهد ليس بعيد جداً كنا نعيش في عالم مسحور قصور رائعة وحفلات كبيرة
    Os czares russos, contratavam engenheiros para dar segurança, aos seus palácios. Open Subtitles كان قياصرة روسيا يستأجرون مهندسين لبناء أنظمة الأمان في قصورهم
    - Os palácios são para a realeza. Nós somos apenas pessoas comuns com uma conta bancária. Open Subtitles القصور للملوك و لكننا أناس عاديون نملك حساب فى البنك.
    Os que vivem em palácios, quebram as leis e também as promessas. Open Subtitles اما الذين يعيشون فى القصور يخالفوا القانون ويخلفون بوعدهم
    "Sou o Príncipe das ruas, e tu a Princesa dos palácios" Open Subtitles " اننى أمير الشوارع . و إنت أميرة القصور "
    "Sou o Príncipe das ruas, e tu a Princesa dos palácios" Open Subtitles " اننى أمير الشوارع . و إنت أميرة القصور "
    "Sou o Príncipe das ruas, e tu a Princesa dos palácios" Open Subtitles " اننى أمير الشوارع . و إنت أميرة القصور "
    Cidades, rio, palácios, todos misturados num incompreensivel remoinho. Open Subtitles المدن,الأنهار,القصور, كلها ممزوجة فى دوامة معقدة
    Os nossos alunos são aclamados em retiros espirituais da Índia e em palácios da Jordânia. Open Subtitles خريجوامدرستنا يتلقون علمهم المغابد في الهند وفي القصور في الأردن
    Os artilheiros Italianos não podiam competir contra a velocidade e então construiram estes enormes palácios. Open Subtitles بواخر الركّاب الإيطالية لا تستطيع أن تنافس بالسرعة لذا بنوا قصور الفنّ العائمة بدلا من ذلك
    Então na Tribo do Sul não há palácios? Open Subtitles إذاً لم يكن هنالك قصور في القبيلة الجنوبية؟
    Procurou-o nos palácios dos amigos, em bordéis, casas de jogo e tabernas? Open Subtitles هل بحثت عنه في قصور أصدقائه؟ بيوت الدعارة؟ صالات الالعاب؟
    A opulência e complexidade deste magnífico lustre só tem equivalente nos palácios da nobreza. Open Subtitles الجمال و الدقه لهذه النجفه الرائعه لا توجد إلا في قصور النبلاء
    Temos obras de arte, de arquitetura, palácios, escolas, academias. Open Subtitles لدينا أعمال فنية, و أعمال معمارية, و قصور مدارس و أكاديميات.
    Vivem de barriga cheia, com os vossos palácios de vidro, enquanto metade do meu povo está a morrer de fome. Open Subtitles تعيشون ببطونكم المُمتلئة في قصور من الزجاج بينما نصف شعبي يتضور جوعاً
    E nunca nos aceitarão nos seus palácios, não importa o quão legítimos nos tornemos. Open Subtitles و لن يمنحونا حق الدخول إلى قصورهم مهما بلغت شرعية أعمالنا
    Parece que estâo a tentar roubar-Ihe uns palácios. Open Subtitles يبدو أن هناك من يحاول ألاستيلاء على بعض قصوره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more