Se fosse a Paris, era para ir ás palestras de Emile Flostre. | Open Subtitles | لو ذهبت إلى باريس، ستكون الرحلة من أجل محاضرات إميل فلوستر |
Fiz algumas palestras na Alemanha sobre a pena de morte. | TED | كنت أُعطي بعض المحاضرات في ألمانيا عن عقوبة الإعدام. |
E depois pensámos nos milhares de outras palestras, especialmente as TED, que vão aparecendo em todo o mundo. | TED | ومن ثم فكرنا أن هناك آلاف المحادثات الأخرى حول الموضوع، لا سيما محادثات تيدكس، التي ظهرت في جميع أنحاء العالم. |
Isto foi já demonstrado pelas palestras que antecederam a minha. | TED | وقد رأينا هذا الكلام مثبتا في المحادثات التي سبقتني. |
Ia a todas as aulas, assistia a todas as palestras, e iria desfrutar de tudo o que aquele local tem para oferecer como ninguém. | Open Subtitles | كنتُ لأحضر كلّ صف وأتواجد في كلّ محاضرة ولكنت أشبعت نفسي بكل ما يستطيع ذلك المكان أن يقدّمه كما لم يفعل أحد من قبل |
Passei quase três quartos das palestras que faço para vídeo. | TED | وقد قمت بتحويل ما يقارب ثلاث أرباع محاضراتي إلى فيديوهات. |
Com publicidade assim, estás garantido no lucrativo circuito das palestras. | Open Subtitles | أكثر من تلك الدعاية وستضمن مكاناً على دائرة المحاضرة المربحة |
Al-Suri deu palestras que tiveram um efeito poderoso sobre o movimento islâmico. | Open Subtitles | ألقى أبو مصعب محاضرات كان لها أثرًا قويًا على الحركة الإسلامية |
Isso levou a telefonemas da Casa Branca para a sede da NASA e disseram-me que eu não podia fazer palestras ou falar com os media sem uma aprovação prévia explícita da sede da NASA. | TED | قاد هذا إلى اتصالات من البيت الأبيض للقيادة العامة للناسا وقد تم إخباري أنني لا أستطيع إلقاء محاضرات أو الحديث إلى وسائل الإعلام بدون موافقة مسبقة صريحة للقيادة العامة لوكالة ناسا. |
Já tinha dado palestras prestigiadas antes, mas nesta, estava aterrada. | TED | لقد قدمتُ محاضرات رائعة قبل هذه، لكن في هذه المحاضرة، كنت مذعورة. |
palestras e filas de pessoas sentadas em silêncio já não funcionam. | TED | المحاضرات والجلوس في صفوف صامتة فقط لا يأتي بنتيجة مرضية. |
Prevê-se chuva para amanhã, pelo que a companhia terá uma tarde mais ligeira, com palestras e instrução teórica. | Open Subtitles | وديك يتوقع هطول المطر غداً سيكون بعد ظهر اليوم سهل للسرية ستلقي عليهم المحاضرات وسيتلقون الدروس |
Sei que, para muitos de nós, os pirilampos podem trazer muitas boas recordações: a infância, o verão, até outras palestras TED. | TED | الآن، بالنسبة لكثير منكم، أعلم أن اليراعات قد تثير لديكم ذكريات رائعة: الطفولة، فترة الصيف وكذلك محادثات TED أخرى |
Quando me pediram para fazer isto, também me pediram que olhasse para todas as 14 palestras TED que dei, por ordem cronológica. | TED | عندما طُلِب مني أن أفعل هذا طُلِب مني أيضاً مشاهدة جميع محادثات TED الأربعة عشر التي قمت بتقديمها بتسلسل زمني. |
Ambas são palestras que ligam muitas outras dentro da sua área disciplinar. | TED | هذه هي المحادثات التي تقوم بربط العديد من المحادثات داخل تخصصاتهم. |
Podíamos ir noutra direção e, por exemplo, ver quais são as palestras que sintetizam, de uma forma geral, muitos tipos diferentes de áreas. | TED | يمكن أن نذهب اتجاه الأخرى وأقول، حسنا، ما هي المحادثات التي تم تحليلها على نطاق واسع هناك أنواع مختلفة من الحقول. |
Tento dar palestras para que os alunos percebam a organização do que digo através do tema apresentado. | Open Subtitles | أحاول محاضرة الطلاب لفهم وتنظيم ما أقوله بالنهايه يرون الطريقه التي أضع فيها الموضوع |
Uso a casa como exemplo, nas minhas palestras. | Open Subtitles | في الواقع، أستخدم منزلكِ كمثال في إحدى محاضراتي |
Observámos que os livros estavam a tornar-se e-books, os quadros negros estavam a tornar-se vídeos do Youtube e as palestras nas salas de aulas estavam a tornar-se vastos cursos online. | TED | رأينا أن الكتب قد تم تحويلها إلى كتب إلكترونية، السبورات قد جرى تحويلها إلى أشرطة فيديو يوتيوب مشاهد قاعة المحاضرة قد تم تحويلها الى مساقات تعليم عبر الانترنت دورات تعليمية ضخمة عبر الأنترنت. |
Não é uma palavra muito associada às suas palestras. | Open Subtitles | لا أحد ينبس ببنت شفّة أثناء محاضراته عادةً |
A sua série de palestras foi uma das primeiras a fazê-lo em grande. | TED | سلسلة محاضراتك كانت أحد الكبيرة لتفعلها. |
- Esta muito empenhado nas suas palestras. | Open Subtitles | انت مرتبط بجولة خطابية نعم |
Assim, fazendo palestras como esta hoje, dando entrevistas, participando em reuniões, o nosso objetivo é juntar à equipa tantas pessoas quanto possível. | TED | لذا وعبر خطابات كهذه اليوم وعبر المقابلات واللقاءات سنجيش اكبر عدد ممكن من الناس في الفريق |
Sabem disso a partir de muitas palestras anteriores. | TED | تعلمون ، ونحن نعلم من العروض في وقت سابق. |
Fui a algumas palestras, exposições de arte... | Open Subtitles | ذَهبتُ إلى بَعض المحاضراتِ. رَأيتُ بَعض الفَنِّ. |
Também viajou pela América do Sul, assistindo a comícios e fazendo palestras. | TED | حيث سافر إلى جنوب أمريكا لحضور التجمعات السياسية لالقاء الخطابات الخاصة به. |
Ambos sabemos... que você e os seus colegas congressistas estavam a dar palestras em Universidades de segunda, se acontecesse outro ataque no nosso solo. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كِلانا يعرف أنّك وزمُلاءك أعضاء الكونغرس ستُلقون مُحاضرات ضيفيّة في جامعات من الدرجة الثانية لو حدث هجوم آخر على أرضنا. |