Onde estão os papas que tiraram vantagens do ofício? | Open Subtitles | أين هم الباباوات الذين إستغلوا ميزة صلاحيات المكتب؟ |
Se papas e bispos podem ter famílias, por que os padres não? | Open Subtitles | إذا كان بمقدور الباباوات والأساقفة أن يكونوا عائلات ,فلماذا الكهنة لا يمكنهم ذلك ؟ |
Eles encorajam as superstições religiosas... a com a ajuda dos papas, padres, e dos rabbis... eles sufocam todo o instinto revolucionário. | Open Subtitles | شجعوا الخرافات الدينيه وبواسطة الباباوات والكهنة والاحبار خنقوا الغريزة الثورية |
Taças de papas de aveia. Isto parece-me algo familiar. Vejamos. | Open Subtitles | أوعية عصيدة هذا يبدو مألوفاً بعض الشيء ، فلنر |
No próximo dia de fatias douradas, faço-te papas de aveia. | Open Subtitles | حسنا اسمع, في يوم وجبة الخبز الفرنسي القادم سأعد لك وجبة دقيق الشوفان |
Não percebeu que os seus velhos métodos só funcionavam nos papas velhos, que tinham medo de perder o consenso. | Open Subtitles | لم تعرف أن طرقك القديمة تعمل فقط على البابوات القديمين الذين كانوا خائفين من فقدان آراء الناس |
Longe de se fazer menos papas doces por ter adicionado sustentabilidade à receita, ele ultrapassou significativamente todos os marcos. | TED | بعيداً عن صنع حساء أقل لذة لأنه أضاف الاستدامة إلى هذا المزيج، تجاوز في الواقع أداء المؤشر بشكل ملحوظ. |
À hora do almoço, observei com um mal-estar crescente, a filha mais velha da família, a preparar papas para o almoço. | TED | وقت الغداء شاهدت وانا اشعر بالسقم الفتاة الكبري وهى تطهو الثريد كغداء |
E se fizesses uma bela panela de papas de aveia? | Open Subtitles | ما رأيك ان تحضري لنا بعض من الحساء الجيد؟ |
E que tal umas papas de aveia com mel? Também queres? | Open Subtitles | ماذا عن اكل شوربة بالزبيب مثل ما سيأكل |
papas de aveia, na tigela, feijão ao estilo livre, peixe-boi... | Open Subtitles | ،دقيق شوفان للسباق الطويل ،الفاصولياء المخبوزة الحرّة سمك السلور |
Vão ver o esmigalhador de cascos, o escorrega de tutano e o destruidor de porcos de cinco andares, abençoado por três papas. | Open Subtitles | سترى مطحنة الحوافر و اَلة تدفق العظام و بالطبع قصص تقطيع الخنزير الخمس رويت بواسطة ثلاث من الباباوات |
Reis se divorciam o tempo todo e papas sempre acham uma desculpa. | Open Subtitles | الملوك ينفصلون طوال الوقت ودائما الباباوات يجدون لهم الأعذار |
Os reis divorciam-se a cada passo e os papas arranjam sempre uma desculpa! | Open Subtitles | يتطلق الملوك طوال الوقت وعلى الباباوات إيجاد الأعذار |
Alexandre, o Grande, tantos papas e cardeais que nem acreditariam. | Open Subtitles | والكثير من الباباوات والكرادلة ممن لا تؤمنون بهم. |
Cedo ou tarde todos os papas precisam de se lembrar o que é a liberdade. | Open Subtitles | عاجلا أم آجلا كل الباباوات بحاجة إلى تذكير أنفسهم بمعنى الحرية |
Os seus alvos têm sido papas e políticos e os efeitos são mais vastos do que ataques de corte de ligação que derrubam "sites" ou expõem documentos secretos. | TED | وباختراق الباباوات والسياسيين، وأعتقد بأن تأثيرهم أكبر من مجرد هجمات لتعطيل الخدمات التي تجعل المواقع تنهار أو حتى لتسريب ملفات سرية. |
Acho que quero papas de aveia... salsichas inglesas... | Open Subtitles | اعتقد ساتناول عصيدة الشوفان المجروش و مقانق لحم الخنزير |
Não espero que se preocupe, mas, quando estiver preparada para comer após a cirurgia, vai ter fome e está habituada a papas de milho. | Open Subtitles | تهتم بأن أتوقع ولا الجراحة بعد للأكل مستعدة تكون حين ولكن الذرة عصيدة على معتادة وهي جائعة, فستكون |
papas de aveia frias, com um bocadinho de serradura. Uma pitada de roedor, salteado, claro. | Open Subtitles | عصيدة باردة مع بعض النشارة القليل من القوارض المسلوقة بالطبع |
Mas, entretanto, continuo a querer papas de aveia. | Open Subtitles | و لكن في الوقت الراهن, ما زلت أريد دقيق الشوفان |
Se quiserem a protecção dos meus soldados, podem parar de choramingar e ficar gratos pelas papas de aveia. | Open Subtitles | لو أنهم يريدون حماية جنودي يمكنهم أن يقللوا الشكوى ويكنون ممتنون على دقيق الشوفان |
Adorava, mas tenho um quizz depois do almoço sobre a sucessão francesa dos papas. | Open Subtitles | أود ذلك لكن لدي اختبار بعد الغداء مباشرة حول تتابع البابوات في فرنسا |
De volta a casa, Camma senta-se com os anciãos para a sua ceia de papas, um pouco de carne e uma taça de vinho. | TED | في الديار، تجلس كاما بين كبار السن لتتناول وجبة المساء المكونة من حساء الشعير قليلاً من اللحم وكوب من النبيذ. |
Para se introduzir no meio deles e restaurar a saúde deles, assumiu a forma de um novo avatar, transportando uma tigela de ouro com papas e uma concha ornada de joias. | TED | ولأجل أن تسير بينهم وتسترجع قواهم، تقمصت بصورة إلهية أخرى، حاملةً معها الثريد في طبق من الذهب وملعقة مكسوة بالجواهر. |
Lembram-se do conto de fadas dos Grimm sobre o pote de papas mágico? | TED | هل تذكرون حكاية جريم الخيالية حول وعاء الحساء السحري؟ |
Vou fazer-te papas de aveia. Isso acalma-te o estômago. | Open Subtitles | سأعد لك شوربة الشوفان سيصفي ذلك معدتك |
Gosto de papas de aveia. | Open Subtitles | أَحْبُّ شوفان مجروشَ. |