"pará-los" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إيقافهم
        
    • نوقفهم
        
    • منعهم
        
    • ردعهم
        
    • ايقافهم
        
    • توقفهم
        
    • يوقفهم
        
    • ايقاف
        
    • وقفها
        
    • وقفهم
        
    • لإيقافهم
        
    • إيقافهما
        
    • ستوقفهم
        
    • لايقافهم
        
    • لوقفها
        
    Agora, vou encontrar a única pessoa que pode pará-los. Open Subtitles لذا الآن.. سأجد الشخص الوحيد الذي بوسعه إيقافهم
    Parece que vamos ter que pará-los mesmo aqui, não é? Open Subtitles يبدو كما لو أننا مجبرين على إيقافهم هنا، أليس كذلك؟
    Precisamos de saber como pará-los. - Querem destrui-los. Open Subtitles نحتاج أن نعرف كيف نوقفهم تريدون أن تدمروهم
    Eu era novo, uns rapazes estavam a embirrar com uma rapariga e eu tentei pará-los. Open Subtitles أنا شاب. الرفاق يحاولون التعدى على فتاة فى المدرسة أنا أحاول منعهم.
    Só o Avatar, mestre dos quatro elementos, podia pará-los. Open Subtitles .فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم
    Podes pará-los agora, antes que percas o controlo. Open Subtitles تستطعين ايقافهم الآن قبل أن تفقدي السيطرة
    Sim, mas quando eles têm mesmo muita fome, podes pará-los com berlindes. Open Subtitles نعم، لكن متى ما أصابهم الجوع، يمكنك أن توقفهم بكرات رخامية.
    Têm poderes enormes, nada pode pará-los. Open Subtitles هؤلاء الناس عندهم قوى ولا يمكن لأحد إيقافهم
    Eu não sou, mas se pudermos pará-los... Open Subtitles لست مثالياً, لكن إن كنا عاجزين عن إيقافهم
    Agora, acredito que seria bem melhor pará-los... enquanto ainda estão ao alcance de Atlantis. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الأفضل إيقافهم وهم قرب أتلانتس
    Acreditamos que é por isso que estão aqui também, para destruir a única coisa capaz de pará-los. Open Subtitles نعتقد انه لهذا السبب هم هنا أيضاً ليُحطموا الشئ الوحيد القادر على إيقافهم
    Espere. Lamento o que aconteceu consigo. Tentei pará-los. Open Subtitles أنا آسفة عما حدث لك، حاولت إيقافهم فعلت، أقسم لك أني فعلت
    Agora mesmo há uma grupo especial federal, em Washington, a tentar pará-los. Open Subtitles وفى الوقت الحالى يوجد بعض العملاء الفيدراليين يحاولون إيقافهم
    Os mortos-vivos vieram para nos levar para o inferno, temos de pará-los antes que eles fujam. Open Subtitles الموتى الأحياء جاءوا ليأخذوننا الى الهلاك يجب أن نوقفهم قبل أن يهربوا
    Precisamos de compreender melhor os seus poderes, especialmente, como pará-los no caso de isso ser necessário. Open Subtitles علينا أن نفهم أكثر حول قواهم، وخصوصا كيف نوقفهم في حالة استدعت الضرورة ذلك.
    Se eles forem tão bons como penso que são, ninguém vai conseguir pará-los. Open Subtitles ولكن لو انهم جيدة كما أعتقد أنهم، لا أحد يستطيع منعهم.
    Só o Avatar dominava os quatro elementos. Só ele podia pará-los. Open Subtitles .فقط الآفاتر, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم
    Nunca ninguém tinha tentado pará-los, certo? Open Subtitles أعني ، في البداية لم يحاول أحد أبدا ايقافهم
    Sou o único que sei como pará-los. Open Subtitles انا الوحيد الذي كان لديه فكرة كيف توقفهم
    É o único miúdo que podia pará-los, só podia assistir como a escola Pinkerton se tornou um inferno dos atletas diabólicos. Open Subtitles من بإستطاعته ان يوقفهم يمكن فقط ان يشاهد كثانوية "بينكرتون" لتصبح hellisha-jock-alypse.
    Pode pará-los antes de atacarem outra vez? Open Subtitles هل يمكنك ايقاف الرجال قبل اتمامهم للعمليه القادمه؟
    Nós vamos pará-los na ponte. Open Subtitles إلى مستعمرة... سنقوم وقفها في الجسر.
    Claro que não. Mas podemos pará-los agora, Terminar o poder que têm sobre vós. Open Subtitles من الواضح لا، لكن يمكننا وقفهم الآن، لنضع حداً للضغط الذي عليك
    Os espíritos malignos estão no ar, e a única forma de pará-los é parando o ar. Open Subtitles الأرواح الشريرة في الهواء و الطريقة الوحيدة لإيقافهم هي عن طريق إيقاف الهواء
    Não precisamos de montar um caso contra eles, apenas pará-los. Open Subtitles ليس واجبا أن نرفع دعوى قضائية ضدهما نحتاج فقط إلى إيقافهما
    Isso irá pará-los de certeza. Open Subtitles ستوقفهم بالتأكيد.
    E farão o que for preciso para garantir que o Quarto Selo se parta, é por isso que devem fazer o que for preciso para pará-los. Open Subtitles وسفعلوا كل شيئ حتي يتأكدوا من كسر الختم الرابع وهذا يتحتم عليكم ان تفعلوا كل شيئ لايقافهم
    Se os ladrões aparecerem, nos podemos pará-los. Open Subtitles إذا أظهر الطاقم سرقة ما يصل، ونحن هناك لوقفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more