"para a aldeia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى القرية
        
    • للقرية
        
    • الى القرية
        
    Mandem-no para a aldeia seguinte e, depois, para a seguinte. Open Subtitles إرسلوه شمالاً إلى القرية التالية ثم القرية التى تليها.
    Olha, Mogli, tenho andado a manhã toda a tentar dizer-te que te vou levar de volta para a aldeia dos homens. Open Subtitles اسمع , لقد كنت كل النهار وأنا اتدرب على طريقة لأخبرك أنني سأعيدك إلى القرية
    Assim, este vai muito lento e onde nos levará? para a aldeia! Open Subtitles ذلك الشخص سيدلنا على الطريق الصحيح إلى القرية
    Porque nao voltamos para a aldeia e deixamos o Rei explicar tudo? Open Subtitles لم لانعود فقط للقرية , وندع ,الملك "أركان" يفسر كل شيء
    Se comprar uma estátua, o dinheiro serve para comprar vacinas para a aldeia. Open Subtitles سيدي إن اشتريت تمثالاً سأشتري بالأموال مصل لشلل الأطفال للقرية مقابل 300 نايرا يا سيدي
    Mais tarde naquela noite, na caminhada de volta para a aldeia, com pele de urso amarrada na sua própria pele, carregando dentes amarrados aos seus próprios dentes, segurando nas suas mãos a cabeça do grande urso preto, Calisto, Open Subtitles لاحقاُ تلك الليلة و هي عائدة الى القرية جدل دب مربوط بجسدها
    Shambhu,querias que a tua noiva recém-casada fosse enviada de volta para a aldeia? Open Subtitles هل يجب أن تعاد عروستك المتزوجة حديثا إلى القرية ؟
    A nossa melhor esperança é voltar para a aldeia e esperar. Open Subtitles أفضل آمالنا هو العودة إلى القرية والإنتظار
    Quando deixa os seus amigos na selva e vai para a aldeia onde estão os humanos? Open Subtitles عندما ترك أصدقائه في الغابة ويمضي إلى القرية حيث البشر؟
    Segundo a lenda, algumas coisas estranhas... começaram a ocorrer quando Curwen se mudou para a aldeia Open Subtitles طبقاً للأسطورةِ ... عدد مِنْ الأشياءِ الغريبةِ . حدثت عندما إنتقل كوروين إلى القرية
    Volta para a aldeia, mulher! Volta! Open Subtitles اذهبوا إلى القرية أيها النساء , هيا
    Mas desde que Tia Wu se mudou para a aldeia há vinte anos temos a tradição de não fazer isso. Open Subtitles من 20 عاماً إلى القرية , توقفنا عن ذلك
    Por ali é para a aldeia. A Teresa vai estar muito zangada mas pelo menos dar-nos-á algo para comer. Open Subtitles هذه الطريق المؤدية إلى القرية. "تيريزا" ستثبُ غضباً، و لكننا سنجد شيئاً نأكله على الأقل
    Vão para a aldeia e achem alguém, qualquer um... que nos possa dizer o que se passa aqui. Open Subtitles إذهبوا إلى القرية ...أعثروا على شخص ما ...أي شخص بوسعه أن يخبرنا بما يحدث هنا
    Temos de regressar para a aldeia abandonada. Open Subtitles يجب أن نعود إلى القرية المهجورة
    Então, eu posso levá-la para a aldeia, e depois ir para casa. Open Subtitles لذا أستطيع أن آخذكم للقرية ثم أعرف طريقة لأوصلكم للبيت
    Precisamos de voltar e reunir os cavaleiros, para destruir isto e voltar para a aldeia. Open Subtitles نحتاج لأن نعود ونحضر كل فرسان التنانين لنتمكن من تفكيك هذا وإعادته للقرية
    O avô e eu mudamo-nos para a aldeia, para que eu possa ir à escola. Open Subtitles لقد أنتقلنا للقرية. لكي أتمكن من الذهاب للمدرسة
    Os tratamentos disponíveis para a aldeia seriam muito superiores àqueles que realizamos agora. Open Subtitles العلاجات المتاحة للقرية ستكون أفضل بكثير مما لدينا الآن
    Acho que vai trazer empregos para a aldeia. Open Subtitles أعتقد أنها ستأتي بالعديد من الوظائف للقرية
    Balu, o filhote de homem tem de voltar para a aldeia dos homens. Open Subtitles بالو الفتى يجب أن يعود الى القرية
    Óptimo. Então, leva o Mogli para a aldeia dos homens. Open Subtitles إذا دع ماوكلي يذهب الى القرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more