Mandem-no para a aldeia seguinte e, depois, para a seguinte. | Open Subtitles | إرسلوه شمالاً إلى القرية التالية ثم القرية التى تليها. |
Olha, Mogli, tenho andado a manhã toda a tentar dizer-te que te vou levar de volta para a aldeia dos homens. | Open Subtitles | اسمع , لقد كنت كل النهار وأنا اتدرب على طريقة لأخبرك أنني سأعيدك إلى القرية |
Assim, este vai muito lento e onde nos levará? para a aldeia! | Open Subtitles | ذلك الشخص سيدلنا على الطريق الصحيح إلى القرية |
Porque nao voltamos para a aldeia e deixamos o Rei explicar tudo? | Open Subtitles | لم لانعود فقط للقرية , وندع ,الملك "أركان" يفسر كل شيء |
Se comprar uma estátua, o dinheiro serve para comprar vacinas para a aldeia. | Open Subtitles | سيدي إن اشتريت تمثالاً سأشتري بالأموال مصل لشلل الأطفال للقرية مقابل 300 نايرا يا سيدي |
Mais tarde naquela noite, na caminhada de volta para a aldeia, com pele de urso amarrada na sua própria pele, carregando dentes amarrados aos seus próprios dentes, segurando nas suas mãos a cabeça do grande urso preto, Calisto, | Open Subtitles | لاحقاُ تلك الليلة و هي عائدة الى القرية جدل دب مربوط بجسدها |
Shambhu,querias que a tua noiva recém-casada fosse enviada de volta para a aldeia? | Open Subtitles | هل يجب أن تعاد عروستك المتزوجة حديثا إلى القرية ؟ |
A nossa melhor esperança é voltar para a aldeia e esperar. | Open Subtitles | أفضل آمالنا هو العودة إلى القرية والإنتظار |
Quando deixa os seus amigos na selva e vai para a aldeia onde estão os humanos? | Open Subtitles | عندما ترك أصدقائه في الغابة ويمضي إلى القرية حيث البشر؟ |
Segundo a lenda, algumas coisas estranhas... começaram a ocorrer quando Curwen se mudou para a aldeia | Open Subtitles | طبقاً للأسطورةِ ... عدد مِنْ الأشياءِ الغريبةِ . حدثت عندما إنتقل كوروين إلى القرية |
Volta para a aldeia, mulher! Volta! | Open Subtitles | اذهبوا إلى القرية أيها النساء , هيا |
Mas desde que Tia Wu se mudou para a aldeia há vinte anos temos a tradição de não fazer isso. | Open Subtitles | من 20 عاماً إلى القرية , توقفنا عن ذلك |
Por ali é para a aldeia. A Teresa vai estar muito zangada mas pelo menos dar-nos-á algo para comer. | Open Subtitles | هذه الطريق المؤدية إلى القرية. "تيريزا" ستثبُ غضباً، و لكننا سنجد شيئاً نأكله على الأقل |
Vão para a aldeia e achem alguém, qualquer um... que nos possa dizer o que se passa aqui. | Open Subtitles | إذهبوا إلى القرية ...أعثروا على شخص ما ...أي شخص بوسعه أن يخبرنا بما يحدث هنا |
Temos de regressar para a aldeia abandonada. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى القرية المهجورة |
Então, eu posso levá-la para a aldeia, e depois ir para casa. | Open Subtitles | لذا أستطيع أن آخذكم للقرية ثم أعرف طريقة لأوصلكم للبيت |
Precisamos de voltar e reunir os cavaleiros, para destruir isto e voltar para a aldeia. | Open Subtitles | نحتاج لأن نعود ونحضر كل فرسان التنانين لنتمكن من تفكيك هذا وإعادته للقرية |
O avô e eu mudamo-nos para a aldeia, para que eu possa ir à escola. | Open Subtitles | لقد أنتقلنا للقرية. لكي أتمكن من الذهاب للمدرسة |
Os tratamentos disponíveis para a aldeia seriam muito superiores àqueles que realizamos agora. | Open Subtitles | العلاجات المتاحة للقرية ستكون أفضل بكثير مما لدينا الآن |
Acho que vai trazer empregos para a aldeia. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستأتي بالعديد من الوظائف للقرية |
Balu, o filhote de homem tem de voltar para a aldeia dos homens. | Open Subtitles | بالو الفتى يجب أن يعود الى القرية |
Óptimo. Então, leva o Mogli para a aldeia dos homens. | Open Subtitles | إذا دع ماوكلي يذهب الى القرية |