E isto porque a solidão é muitas vezes um ingrediente crucial para a criatividade. | TED | وهذا لأن العزلة عنصر حاسم في كثير من الأحيان للإبداع. |
A procrastinação é um vício quando se trata da produtividade, mas pode ser uma virtude para a criatividade. | TED | التسويف هو أمر سيء حينما يتعلق الأمر بالإنتاجية، ولكن يمكن أن يكون دافعاً للإبداع. |
No meu trabalho como artista e investigadora eu exploro a IA e a robótica para desenvolver novos processos para a criatividade humana. | TED | في عملي كفنانة وباحثة، أدرس الذكاء الصناعي والروبوتات لأطور إجرائيات جديدة للإبداع البشري. |
A sensação de nos dedicarmos a algo importante, de fazermos parte de algo maior e de nos sentirmos autónomos, é crucial para a criatividade e para a inovação. | TED | الشعور بالتفاني لشيء ذي معنى، والإنتماء لشيء أكبر والشعور بالقوة هو أمر حيوي للإبداع والإبتكار. |
Vou tentar fazê-lo no espaço dos 18 minutos que me pediram para respeitar, e cumprir os mandamentos do TED. Isto é, de facto, uma coisa que cria uma experiência de agonia mas as experiências de agonia são boas para a criatividade. | TED | وسأحاول أن أفعل ذلك في خلال الثمانية عشرة دقيقة المتاحة ، ولإتباع توصيات تيد وذلك بالفعل شئ يصنع "تجربة الإقتراب من الموت" ولكن قرابة -الموت مفيدة للإبداع |
Vou partilhar a minha música convosco, mas espero fazê-lo de uma maneira que conte uma história, a história de como usei o tédio como catalisador para a criatividade e a invenção, e de como o tédio me forçou a alterar a questão fundamental que eu colocava na minha disciplina, e de como o tédio, também, em certo sentido, me forçou a assumir papéis, para além da definição de compositor mais tradicional e limitada. | TED | وسأقوم بمشاركة موسيقاي معكم، لكني أتمنى أن أقوم بذلك بطريقة تروي حكاية تروي حكايةً عن كيفية استعمالي للملل كمحفز للإبداع والاختراع، وكيف أن الملل في الحقيقة أجبرني على تغيير السؤال الأساسي الذي كنت أسأله في انضباطي وكيف أن الملل أيضاً، بمعنى آخر دفعني نحو أخذ أدوارٍ تتجاوز الأدوار الضيِّقة والتقليديَّة جداً لتعريف المؤلف الموسيقي. |