"para a mudança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للتغيير
        
    • أجل التغيير
        
    • للتغير
        
    em relação aos "gays". Não acho que seja exagerado dizer que o principal catalisador nos EUA para a mudança moral tenham sido as séries de comédia. TED لا أعتقد أنه من التهويل أن أقول أن الحافز الأكبر في أمريكا للتغيير الأخلاقي كان كوميديا الموقف.
    O alinhamento planetário é o correto para a mudança. Open Subtitles محاذاة الكواكب هي الخطوة الصحيحة للتغيير
    Ok, vamos pegar nesta empresa e transformá-la num catalisador assertivo e dominante para a mudança. Open Subtitles حسناً، سنأخذ هذهِ الشركة ونحولها إلى حافز مهيمن بشكل جازم للتغيير
    Da mesma forma, temos que utilizar os nossos recursos para a mudança social. TED بالمثل، علينا استخدام مصادرنا من أجل التغيير الاجتماعي.
    Muitas das nossas organizações religiosas possuem muita riqueza que pode ser usada para a mudança social. TED لدى العديد من مؤسـساتنا الدينية كميات هائلة من الثروة التي يمكنُ استخدامها من أجل التغيير الاجتماعي.
    Estou aqui hoje para falar sobre mudança social, não de uma nova terapia ou nova intervenção ou de uma nova maneira de trabalhar com crianças ou algo do género, mas de um novo modelo de negócio para a mudança social, uma nova maneira de resolver o problema. TED انا هنا اليو م لاتحدث عن التغير الاجتماعي ليس كعلاج جديد ولا تدخل او طريقة جديدة للتعامل مع الاطفال او شئ كهذا ولكن نموذج جديد للعمل من أجل التغيير الاجتماعي طريقة جديدة لمعالجة مشكلة
    Para desenvolver um diálogo para a mudança temos de lidar com a nossa raiva. TED ومن أجل تطوير حوار للتغير يجب أن نتعامل مع غضبنا.
    Este edifício foi ligado para a mudança. TED هذا المبنى تمت احاطته بسلك للتغيير.
    Espero que concordem comigo que os jogadores são um recurso humano que podemos usar para fazer um trabalho no mundo real, que os jogos são uma poderosa plataforma para a mudança. TED أتمنى أن توافقوني الرأي بأن اللاعبين طاقات بشرية يمكننا إستخدامها للقيام بأعمال حقيقية، بأن الألعاب أدوات قوية للتغيير.
    Junta-te ao movimento. e ajuda-nos a criar o maior movimento de massas para a mudança social que o mundo alguma vez viu. Open Subtitles -VI وساعدنا على خلق أكبر حركة جماهيرية للتغيير الاجتماعي قد عرفها العالم على الإطلاق.
    Trazem a marca genética e estão cá para ser avaliadas, tratadas e preparadas para a mudança caso sejam escolhidas, mas isso só acontece a uma pessoa de poucos em poucos anos. Open Subtitles إنهم يحملون العلامة الجينية و أُحضروا الى هنا ليتطوروا ... و يتحضروا و يستعدوا للتغيير الذي سيختارونه
    Que vou por o mundo preparado para a mudança. Open Subtitles أنى سأجعل العالم جاهز للتغيير
    Eu vejo alguém que está pronta para a mudança. Open Subtitles أنا أرى شخص جاهز للتغيير
    Estas instituições são como tanques, ao trabalhar dentro delas comecei a valorizar as descobertas que elas podem alcançar, e convenci-me de que a instituição de mercados de capitais globais, de quase 290 biliões de dólares em ações e títulos no mundo, pode ser uma das maiores forças para a mudança social positiva à nossa disposição, se quisermos que assim seja. TED اليوم، هذه المؤسسات تشبه الناقلات، والعمل يكون في داخلهم، بدأت أدرك أي صحوة عظيمة يمكنهم ان يتركوا، وأصبحت مقتنعةَ بأن مؤسسة رؤوس الأموال العالمية، والتي تملك حوالي 290 تريليون دولار من الأسهم والسندات في العالم، قد تكون واحدةً من أهم القوى لدينا من أجل التغيير الاجتماعي الإيجابي لتنظيمنا، إذا طلبنا أن تكون ذلك.
    Aprendi que a arquitetura pode ser um motor transformador para a mudança. TED تعلمت أن المهندسين المعمارين يمكن أن يكونوا محركات محولة للتغير.
    Afirma fornecer respostas para as grandes questões da vida através da sua doutrina, juntamente com a receita exigida para a mudança que transforma um novo membro num verdadeiro crente. TED تدعي قدرتها على الإجابة عن الأسئلة الأكبر في الحياة من خلال معتقدها، بالإضافة إلى الوصفة الضرورية للتغير لإعادة تشكيل عضو جديد ليصبح مؤمناً بحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more