"para a nossa casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمنزلنا
        
    • إلى بيتنا
        
    • إلى منزلنا
        
    • الى منزلنا
        
    Estou a trabalhar em alguns projectos para a nossa casa, no entanto... no meu tempo livre. Open Subtitles أنا أعمل على بعض التصميمات لمنزلنا في وقت فراغي
    Mas é por isso que estamos aqui. Para podemos poupar e voltar para a nossa casa. Open Subtitles حتى نتمكن من التوفير، ثمّ العودة لاحقاً لمنزلنا
    Mas podemos falar quando voltarmos para a nossa casa, que, ao que parece, partilhamos. Open Subtitles لكن نستطيع التحدث عنها عندما نصل إلى بيتنا المشترك الذي نتقاسمه كما يبدو
    Por isso, está a ver, Sr. Consulado, tudo o que queremos fazer é voltar para a nossa casa na América. Open Subtitles ؟ كل ما نريد فعله هو الرجوع إلى بيتنا في أميريكا.
    Excepto que não vamos para a nossa casa, vamos ficar com a avó. Open Subtitles ماعدا أننا لن نذهب إلى منزلنا سنقيم مع جدتكم
    Além disso, porque é que o Pai Natal perderia tempo a voltar atrás para a nossa casa depois de ter ido à de todos os outros? TED بالاضافة الى ذلك ، لماذا لايوفر بابا نويل الوقت عن طريق حلقة العودة الى منزلنا بعد انه توجه الى كل الناس الاخرين؟
    Costumava trazer uma muda de roupa para a nossa casa, quando vinha visitar-nos. Open Subtitles أعتاد أن يجلب ملابس لمنزلنا عندما يأتي لزيارتنا
    Vamos falar dos teus tão aclamados instintos. Instintos que convidaram esta puta para a nossa casa. Open Subtitles لنتحدث عن غريزتك التي دعت هذه العاهرة لمنزلنا
    Estava no nosso relvado a olhar para a nossa casa. Open Subtitles كان يقف على مرجتنا ينظر لمنزلنا
    Tudo o que eu queria é ter a minha própria casa e talvez alguns pequenos utensílios de cozinha para nós, para mim, para a nossa casa. Open Subtitles وربما مطبخ صغير لكَ, ولي, لمنزلنا
    Eles não podem voltar para a nossa casa, querida. Open Subtitles لا يمكنهم العوده لمنزلنا يا عزيزتي
    Sabes, nunca nos contaste como conseguiste fazer com que Erin voltasse para a nossa casa contigo. Open Subtitles تعلم, انت في الواقع أبدا لم تخبرنا كيف تمكنت . لتجعل (إيرين) تعود لمنزلنا معك
    Mas esses missionários, as famílias que vieram para a nossa casa.. Open Subtitles لكن تلك العائلات التي جائت إلى بيتنا
    chamar a atenção para a nossa casa. Open Subtitles ...لكني جيد في شيء واحد لفت الانتباه إلى بيتنا
    Então vamos juntos. Vamos para a nossa casa. Open Subtitles لننتقل معا إلى بيتنا
    Olha, vieste para a nossa casa... apenas por um dia. Open Subtitles كان يجب ان يجِيء بك إلى بيتنا...
    Era capaz de convidar aquela pega para a nossa casa? Open Subtitles سيدعو تلك العاهرة إلى بيتنا ؟
    para a nossa casa sagrada. Open Subtitles إلى بيتنا المقدس.
    Está bem, estão todos a olhar para a nossa casa e não creio que estejam a admirar as nossas azáleas. Open Subtitles ،حسناً، أنظارهم جميعاً متجهة إلى منزلنا ولا أعتقد أنهم يبدون إعجابهم بالنباتات
    - Depois de toda a merda que ela nos fez passar, deixas ela marchar para a nossa casa. Open Subtitles كل المصائب التي تسببت لنا بها، جعلتها تدخل إلى منزلنا.
    Costumo ir para a nossa casa na praia às sextas de manhã para escapar ao trânsito de fim de semana, portanto não vai ser uma surpresa se eu estiver fora. Open Subtitles إعتدت على الخروج إلى منزلنا على الشاطئ صباح يوم الجمعة في عطلة نهاية الاسبوع لذا لن يكون من المستغرب إن ذهبت
    Acho que nunca te ocorreu que, quando te mudaste para a nossa casa... o meu mundo não girava em teu redor. Open Subtitles لا أعتقد بأن خطر على بالك ...بأنه عندما أنتقلت الى منزلنا بأني لم أكن مهمتة بك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more