Ora, não me diga que as pessoas não estão prontas para a paz naquele lugar. | TED | هيا، لا تقولوا لي أن الناس ليسوا على استعداد للسلام هناك. |
Nos últimos 28 anos, tenho documentado culturas indígenas em mais de 70 países em seis continentes, e em 2009 tive a grande honra de ser a única expositora na Cimeira para a paz em Vancouver. | TED | على مدى الثمانية والعشرين سنة الماضية، قمت بتوثيق ثقافات الشعوب الأصلية في أكثر من 70 بلدا في ست قارات، وفي عام 2009 نلت شرفاً عظيماً كوني العارضة الوحيدة في قمة فانكوفر للسلام. |
Aquele foi um ponto de viragem para a maratona, onde as pessoas começaram a olhar para ela como uma plataforma para a paz e a união. | TED | لقد كان هذا نقطة تحول بالنسبة للماراثون، حيث بدأ الناس ينظرون إليه على أنه منصة للسلام و الوحدة. |
Pode congregar as pessoas para a paz tão facilmente como incitá-las para a guerra. | TED | يمكنُ أن تكون مثل حشد الناس بسهولة من أجل السلام كما تحريضهم على الحرب. |
O caminho para a paz e harmonia interiores não se encontra nesta família. | Open Subtitles | أن السبيل إلى السلام والانسجام الروحي لا يمكن أن يوجد في هذه العائلة |
Importante para a paz e felicidade de todo o mundo e preciso de ter a certeza que posso contar com a tua ajuda. | Open Subtitles | مهم لسلام وسعادة العالم بأكمله واحتاج للتأكد من اني استطيع .الاعتماد علي مساعدتك لنا فيه |
têm sido formados. Eu acredito que estes sejam os alicerces para a paz futura. | TED | قد نشؤوا. أعتقد أن هؤلاء هم أحجار البناء للسلام في المستقبل. |
Tiveram que construir estruturas para a paz e para a segurança. | TED | وكان عليهم أن بناء هياكل للسلام والأمن. |
A chave para a paz reside na verdade, na tolerância e na compreensão. | Open Subtitles | الحل للسلام هو الحقيقة والتسامح والتفاهم |
Sub-secretaria de Estado para a paz, casa de armas de todo o tipo, fogo de artifício, últimos cartuchos, peles, malhas e meias, chapéus, bonés, trompetes, escovas de graxa e tambores, polícia, retretes públicas, com uso de força armada, | Open Subtitles | الأجهزة العسكرية وزارة الحرب والعداوات وزارة الخارجية وكيل الوزارة للسلام أزياء من كل الأنواع جوارب وألعاب نارية |
Vivendo um dia de cada vez, desfrutando um momento de cada vez, aceitando as adversidades como um caminho para a paz. | Open Subtitles | و الحكمة لنعرف الفرق لنعيش يوماً واحداً في وقت واحد استمتع بلحظة واحدة في الوقتها ، و أقبل المصاعب كمسار للسلام |
vivendo um dia de cada vez, desfrutando um momento de cada vez, aceitando as adversidades, com um caminho para a paz | Open Subtitles | و الحكمة لنعرف الفرق لنعيش يوماً واحداً في وقت واحد استمتع بلحظة واحدة في وقتها ، و أقبل المصاعب كمسار للسلام |
Mas a Bíblia também diz que há um tempo para a paz, e um tempo para a guerra. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول هناك وقت للسلام ووقت من أجل الحرب |
Se for verdade, Os Presidentes Grant e Razani vão assinar o documento no maior impulso para a paz desde a queda do muro de Berlim. | Open Subtitles | إن كان صحيحاً, الرئيس غرانت و رزاني سيقومون بالتوقيع على اكبر دَفعة للسلام منذ سقوط جدار برلين |
Terra e Marte empurraram-se para o abismo e agora têm de encontrar um caminho para a paz. | Open Subtitles | الارض والمريخ دفعو بأنفسهم إلى حافة الهاوية وسيكون عليهم العثور على مسار للسلام |
O meu sonho é criar as condições para a paz mundial no meu tempo de vida. E fazê-lo, criando as condições para a paz interior e a compaixão numa escala global. | TED | حلمي هو خلق الشروط لتحقيق السلام العالمي و أنا على قيد الحياة .. و لتحقيق ذلك ، بخلق الشروط للسلام الداخلي و "التعاطف والتراحم" على نطاق العالم بأجمعه |
Isso criaria as condições para a paz mundial | TED | ذلك سوف يخلق الشروط للسلام العالمي. |
Todos os fumadores entraram em pânico, por isso e para a paz de alma de todos, queimámo-lo. | Open Subtitles | جميع مدخني السجائر أصابهم الذعر لذلك من أجل السلام للجميع نحن حرقه |
Entretanto, a conferência para a paz pública foi convocada pelo No Shin-young, o Primeiro | Open Subtitles | في غضون ذلك ، دُعي إلى عقد اجتماع من أجل السلام الشعبي من قبل نو شن يونغ رئيس الوزراء |
Todos os dias, os jornais falam de espiões alemães e diziam que a presença dele era essencial para a paz na Albânia. | Open Subtitles | كل يوم، الصحف تحذرنا من الجواسيس الألمان وهم قالوا بأن حضورهُ كان ضرورياً من أجل السلام في ألبانيا |
Cada Mestre tem de encontrar o seu caminho para a paz interior. | Open Subtitles | كُل معلم كونغ فو يجب أن يعثر على طريقه إلى السلام الداخلي. |
E como tal, estes são as nossas condições para a paz... | Open Subtitles | على هذا النحو، وهنا شروطنا لسلام |