Medidas tais como os comités conjuntos da água e agricultura são sinais positivos para ambos os lados na sua viagem em direção à negociação de paz. | Open Subtitles | وتفعيل اللجان المشتركة في مجال الزراعة والمياه هي إشارات إيجابية لكلا الجانبين في رحلتهم نحو مفاوضات السلام |
Manter stocks de matéria-prima, provou ser um recurso vital para ambos os lados. | Open Subtitles | مخزون امدادات خفي اثبت انه مورد حيوي لكلا الجانبين |
O que não sabes é que um traficante de armas, estava a vender para ambos os lados. | Open Subtitles | ما لا تعرفه أنه كان هناك تاجر سلاح يبيع لكلا الجانبين |
Resulta para ambos os lados. | Open Subtitles | و الأمر لكلا الطرفين |
- Foi bom para ambos os lados. | Open Subtitles | -وهو جيد لكلا الطرفين . -شكرا لك . |
Deve ser incrivelmente frustrante para ambos os lados. | Open Subtitles | بالتاكيد كان ذلك محبطاً جداً للطرفين |
O hábito traz benefícios para ambos os lados. | Open Subtitles | هذه العادة تجلب المنفعة للطرفين |
Como antigo Shadowhunter, sabes o que está em risco para ambos os lados. | Open Subtitles | وكصائد ظلال سابق تفهم ما هو على المحك لكلا الجانبين |
Um futuro para ambos os lados. | Open Subtitles | المستقبل ... ... لكلا الجانبين. |
É um escândalo, um embaraço para ambos os lados. | Open Subtitles | إنها فضيحة ! , حيرة! لكلا الجانبين ( الملائكة والشياطين ) |
Mas a liberdade é para ambos os lados. | Open Subtitles | و لكن هذا حقٌ للطرفين. |