"para aprender a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكي تتعلم كيف
        
    • لتعلّم
        
    • لأتعلم كيف
        
    • لأتعلّم
        
    • لتعلم كيفية
        
    • لتتعلم
        
    • ليتعلم
        
    Leva algum tempo para aprender a ler arquivos dos Serviços de Segurança. Open Subtitles يأخذك منك الامر مدة طويلة لكي تتعلم كيف تقرأ ملف استخباراتي
    Enquanto esperam que ela cresça, eles fazem o seu melhor para aprender a técnica de talhar a água. Open Subtitles ،وريثما ينتظرون نموّها يبذلون قصارى جهدهم لتعلّم فنّ القشد
    Tive muito tempo para aprender a disparar com a esquerda. Open Subtitles أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم كيف أصوب بيدي اليسرى
    Estás a dizer-me que o FBI me vai pagar para aprender a fazer surf? Open Subtitles أتحاول أن تخبرني أن المباحث الفيدرالية ستدفع لي لأتعلّم التزلّج
    Fui enviado aqui para aprender a derrotá-los mas toda a gente na Cidadela, aqueles que se dignam a falar comigo, duvidam que os Caminhantes Brancos alguma vez tenham existido. Open Subtitles لقد أرسلت إلى هنا لتعلم كيفية هزيمتهم، ولكن الجميع في القلعة، أولئك الذين سيتحدثون معي،
    Frequentou uma Escola de Negócios para aprender a abordar as pessoas assim? Open Subtitles هل ذهبت لجامعة التجارة لتتعلم ان تصرخ على الناس هكذا ؟
    Teve de passar por uma série de formações, para aprender a seleccionar produtos, a calcular preços, e a promovê-los "online". TED لذا احتاج للالتحاق بمجموعة من الدورات التدريبية ليتعلم كيفية اختيار المنتجات وتسعيرها وكيفية عرضها عبر الإنترنت.
    Eu sei... a Helen de certeza que vai precisar de alguma ajuda para aprender a ser uma mãe para os meus filhos, Open Subtitles أنا أدري أن هيلين سوف تحتاج بعض المساعدة لكي تتعلم كيف تكون أماً لأطفالي
    (Risos) Quando William Blake disse que estávamos aqui para aprender a suportar os raios do amor, ele sabia que a família seria uma íntima parte disto, mesmo quando quiserem fugir a gritar pela vossa querida vidinha. TED (ضحك) عندما قال (ويليام بليك) بأننا هنا لتعلّم الحفاظ على شعاع الحب، عرف بأن عوائلكم ستكون جزءً حميم منها، حتى ولو أردتم الهروب صارخين من أجل حياتكم القصيرة الجميلة.
    Que faço para aprender a lutar? Open Subtitles -ماذا أفعل لتعلّم القتال ؟
    "Que faço para aprender a lutar?" Open Subtitles -ماذا أفعل لتعلّم القتال ؟" "
    Consultei o mais severo dos moralistas para aprender a posar. Open Subtitles إستشرت فيلسوف أخلاقي متزمتاً لأتعلم كيف أبدو.
    Não lhe pedi ajuda, mas vim aqui para aprender a lutar. Open Subtitles أنا لم أطلب منك المساعدة، لَكني أتيت هنا لأتعلم كيف أقاتل
    Li alguns dos teus livros e vi televisão, para aprender a falar e saber o que vestir. Open Subtitles قرأت كتبك و شاهدت التلفاز لأتعلم كيف أتحدث و ماذا أرتدي
    Olha Angelo, tu achas que eu entrei para o FBI para aprender a fazer surf? Open Subtitles أتظن أنني إنضممت الى المباحث الفيدرالية لأتعلّم التزلّج ؟
    Acabei de perceber porque Stefan me trouxe aqui para aprender a controlar-me. Open Subtitles عجبًا، أدركت توًّا لما أحضرني (ستيفان) إلى هنا لأتعلّم التحكُّم.
    É preciso muito tempo para aprender a fazê-lo. Eles fizeram escavações e descobriram que esta cultura material, esta forma de o fazer, estas pedras, foram transmitidas, por, pelo menos, 4300 anos, a 225 gerações de chimpanzés. TED و يأخذ هذا وقتا طويلا لتعلم كيفية فعل هذا, و حفر العلماء هذه المنطقة و وجدوا ان هذه الثقافة المادية , هذه الطريقة في فعل هذا, هذه الصخور,مضى عليها ما لا يقل عن 4300 ستة خلال 225 جيلا من الشامبنزي.
    Então fiz um curso para aprender a ser estenógrafa de tribunal, e é aí que eu conheci o meu marido Howard. Open Subtitles ثم أخذت برنامج لتعلم كيفية تكون كاتب بالمحكمة (وهو المكان الذي التقيت به زوجي (هوارد
    É preciso ser assim para aprender a salvar pequenos bebés como este. Open Subtitles ولكن هذا مايلزم لتتعلم كيفية الحفاظ على البشر الصغار مثل هذا.
    Leonidas foi enviado ao mundo selvagem para aprender a sobreviver Open Subtitles تم ارسال ليونايدس الى البرية ليتعلم كيف يبقى على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more