"para apresentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتقديم
        
    • لأقدم
        
    • ليقدم
        
    • لنقدم
        
    • لتقديمها
        
    • لتَقديم
        
    Existe um departamento para apresentar um "FIR" em cada esquadra. Open Subtitles هناك قسم لتقديم شكوى فى كل مركز شرطه ياسيدى
    para apresentar o prémio para argumento, um actor que também sabe ler. Open Subtitles مارس، عام 1954 لتقديم جوائز الكتابة، هنا الممثل الذي يقرأ أيضاً.
    O ano passado, fomos convidados pela Embaixada Suíça em Berlim para apresentar os nossos projetos artísticos. TED منذ عام، تمت دعوتنا من قبل السفارة السويسرية ببرلين لتقديم مشاريعنا الفنية.
    Estou aqui para apresentar alguns documentos para o Juizo... assinados pelo Sr. Dunne. Open Subtitles أتيت إلى المحكمة لأقدم بعض الأوراق الموقعة مِن قِبل السّيدِ دان
    Se isto não foi suficiente para vocês, aqui para apresentar uma nova música do seu álbum, o meu primo de segundo grau por casamento: Open Subtitles و إذا كان هذا غير كافي لكم هنا ليقدم إغنية من ألبومة الجديد لكم إبن عمي الثاني ، ترافيز باركر
    Precisamos de mais tempo para apresentar uma estratégia de marketing corrigida. Open Subtitles احتجنا وقت أكثر لنقدم خطة الإعلامية موزونة.
    O Bill pensou que estávamos prontos para apresentar à faculdade. Open Subtitles يعتقد بيل كنّا على استعداد لتقديمها لأعضـاء هيئة التدريــس،
    Estava em frente de uma sala para apresentar a estratégia que eu achava ser a adequada, TED سرتُ إلى مقدمة الغرفة لتقديم العرض عن الخطة التي أعتقدُ أنها مناسبة للشركة.
    Apoiou a missão de uma rapariga muçulmana de 15 anos para apresentar um emoji de hijab. TED ساعد بدعم فتاة مسلمة ذات 15 سنة في مهمتها لتقديم رمز تعبيري يرتدي حجابًا.
    Andei de supervisor para supervisor pedindo para apresentar provas das necessidades especiais do filho de Anna, mas ninguém me falava sequer do processo. TED ذهبت من مراقب لآخر، متوسلةً لتقديم أدلة بشأن ابن آنا وظروفه، ولكن لم بتكلم أحد معي بخصوص القضية.
    "Eu gostaria de pedir uma autorização para apresentar o meu espectáculo na feira..." Open Subtitles أود الحصول على إذن لتقديم عرضى فى هذا المهرجان
    para apresentar oportunidades de investimento em Rio Rancho ao público. Open Subtitles لتقديم فرص استثمارية فى ريو رانشو للجمهور
    E agora, para apresentar o prémio... aqui está o anterior campeão de pesos pesados... Open Subtitles والآن لتقديم الجائزة، معنا بطل الوزن الثقيل السابق،
    Conselheiro, está pronto para apresentar seu caso? Open Subtitles .. المجلس هل أنتم على إستعداد لتقديم قضيتكم؟
    Meus senhores, Estamos aqui hoje, perante M.M. para apresentar a apelação de nossa cliente Open Subtitles سيدي اليوم جئنا أمامك لتقديم إستئنافنا نيابة عن عميلتنا
    Sr. Presidente. Talvez devesse ser formada uma comissão, para apresentar uma declaração ao povo, caso a votação siga em direcção à independência. Open Subtitles سيدي الرئيس يجب تشكيل لجنة لتقديم بيان للشعب للتصويت نحو الإستقلال
    Bem, o director disse que foi o melhor da turma, e ele quer que o leia em voz alta para apresentar o Presidente! Open Subtitles حسناً,المدير قال أنها كانت أفضل واحدة في الصف ويريدني أن أقرأها بصوتٍ عالي لأقدم الرئيس
    Claro que posso esperar até amanhã para apresentar. Open Subtitles وبالطبع، سأنتظر للغد لأقدم العرض.
    O julgamento começa dentro de dois dias, então, amanhã, cada um vai ter um minuto para apresentar a melhor defesa para este caso. Open Subtitles المحاكمة ستبدا خلال يومين اذا غدا , كل واحد منكم لديه دقيقة ليقدم افضل دفاع لهذه القضية
    E agora, para apresentar o próximo presidente de Portland, eis o Capitão de Polícia Sean Renard. Open Subtitles والان لنقدم العمده القادم لبورتلاند , كابتن الشرطه شون رينارد
    Etiquetá-la, iniciar um registo da cadeia de custódia, para apresentar aos juízes em quem confio. Open Subtitles و نضع عليها ملصقاً ، و نقوم بسلسلة من الإجراءات لتقديمها إلى قاضٍ أثق به
    Bem, pessoal, queríamos aproveitar esta oportunidade para apresentar o júri às finalistas. Open Subtitles حسناً، جميعاً نريد أَنْ نستغلَّ هذه الفرصة لتَقديم الحكاّم إلى المشتركات في الدّور النّهائي، فها هم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more