para aqueles que esperam que sejamos honestos e justos. | Open Subtitles | إلى أولئك الذين يَتوقّعونَنا لتَسليم صادقِ ومحاسبة عادلة |
Mas rezarei a Marte e a todos os Deuses por uma vingança rápida e horrível para aqueles que arrancaram a tua esposa e filha deste mundo. | Open Subtitles | ولكنني لن اصل إلى المريخ ، وجميع آلهة ستنتقم وسيكون سريعا ورهيب أن يأتي إلى أولئك الذين مزقو زوجته وابنته من هذا العالم |
Viemos dedicar uma parte deste campo como o lugar de descanso final para aqueles que deram suas vidas para que a nação viva. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى تكريس جزء هذا المجال هو المثوى الأخير بالنسبة لأولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل الأمة على قيد الحياة. |
Pode ter pisado alguma coisa e sangrou para aqueles sapatos engraçados. | Open Subtitles | لكلّ نعرف، تقدّم شيءا ونزف إلى تلك الأحذية المضحكة منه. |
para aqueles que não são religiosos, vocês também têm que mudar a vossa mentalidade sobre nós. | TED | الآن، بالنسبة إلى هؤلاء من غير المتدينين منكم عليكم أيضًا تغيير تفكيركم عنا. |
para aqueles que o souberem usar... o cristal contém grandes conhecimentos. | Open Subtitles | بالنسبة لهؤلاء الذين يعرفون كيف يستخدموها، البلورة تحوي معرفة عظيمة |
para aqueles que não nos conhecem: o Partido Pirata adora a Internet. | TED | إذاً، للذين لم يسمعوا بنا: في حزب القرصان، نحن نُحب الإنترنت. |
E para aqueles com apenas um diploma do liceu? | Open Subtitles | وبالنسبة لأولئك منا مع فقط على شهادة الثانوية العامة؟ |
Continua a ser uma criança a olhar para aqueles que vestem os fios da autoridade. | Open Subtitles | انت لازلت مجرد طفل تنظر الى هؤلاء الذين يتدون خيوط السلطة |
É um refúgio seguro... para aqueles que acreditam no impossível. | Open Subtitles | إنه ملجأٌ آمن إلى أولئك الذين يؤمنون في المستحيل |
A verdade é ilusiva para aqueles que recusam a vê-la com os 2 olhos. O que? | Open Subtitles | الحقيقة هى مراوغةُ إلى أولئك الذين يَرْفضونَ الرُؤية بكلتا العيون |
Mas rezarei a Marte e a todos os Deuses por uma vingança rápida e horrível para aqueles que arrancaram a tua esposa e filha deste mundo. | Open Subtitles | لَكنِّي سَأَصلّي لمارس وكُلّ الآلهة لثأر فظيع يأتي إلى أولئك الذين مزّقوا زوجتَكَ وإبنتَكَ مِنْ هذا العالمِ |
para aqueles de vocês que são pais de adolescentes, vocês sabem do que eu estou a falar, não sabem? | TED | الآن، بالنسبة لأولئك الذين عندهم مراهقين، تعرفون عما أتحدث عنه، صحيح؟ |
E, para aqueles que conhecerem o governados, terão concessões. | Open Subtitles | و بالنسبة لأولئك الذين يعرفون العمدة ، يعني منح أراضي |
Bem, faz tudo parte do jogo para aqueles magníficos homens nas suas máquinas voadoras. | Open Subtitles | حسناً, إنها كلها عبارة عن طرفة بالنسبة لأولئك الرجال العِظام في آلاتهم الطائرة. |
A rota do drone vai levá-lo diretamente para aqueles prédios. | Open Subtitles | مسار رحلة الطائرة الآلية سيأخذها مباشرة إلى تلك المباني. |
Olhem para aqueles olhos. Não consigo focar aqueles olhos. | TED | انظر إلى تلك العينين ، لم أستطع أن أركّز النظر بهما. |
Olhem para aqueles quatro objetos brilhantes, e agora vamos compará-la com uma câmara do Telescópio Espacial Hubble. | TED | لذا انظروا إلى تلك الأجسام الأربعة، والآن لنقارنهم بكاميراعلى منظار هابل. |
Olhem para aqueles miúdos. Sem lutar. Sem berrar. | Open Subtitles | انظروا إلى هؤلاء الأطفال، لا شجار، لا صراخ |
Olhem para aqueles idiotas e os seus óculos estúpidos. | Open Subtitles | انظروا إلى هؤلاء السقماء وإلى انظاراتهم الغبية |
E para aqueles que são maus, ele deixa-lhes só uma peúga cheia de carvão. | Open Subtitles | و بالنسبة لهؤلاء اللذين هم سيئين هو فقط يترك لهم جورباً مليئاً بالفحم |
para aqueles que são novos nisto, estas são as regras: | Open Subtitles | للذين لم يمارسوا اللعبة من قبل هذه هي القوانين |
para aqueles que trabalharão no churrasco, ele começa ao meio dia. | Open Subtitles | وبالنسبة لأولئك الذين وقعوا لالشواء. ابتداء من الساعة 0: |
para aqueles que são espectadores cépticos... vejam o quão falo sério. | Open Subtitles | انظر الى هؤلاء الرهائن انظر الان الى حقيقتى |
Ou será que é uma partida elaborada para aqueles que querem acreditar? | Open Subtitles | أم أنّ الأمر مجرّد مزحة ممزوجة ببعض التفاصيل لعبت على أولئك الذين يريدون أن يصدقوا؟ |
Mas para aqueles que procuram tratamento, que possuem a vontade e o desejo... de levar uma vida normal, ainda resta apenas uma parcela... de cinco a trinta por cento de taxa de sucesso... para uma completa conversão heterossexual. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لمن يريدون العلاج ولديهم الإرادة والرغبة أن يعيشوا حياة طبيعية |
Mas só para aqueles com firmeza de carácter, e disso temos nós aos pontapés. | Open Subtitles | لكن فقط لأولئك الذين لديهم الجرأة ولدينا الكثير من ذلك يا رجل |
Primeiro que tudo, para aqueles que não conhecem o meu trabalho, eu crio personagens multiculturais, ou seja, personagens de origens muito diferentes. | TED | بداية، ولمن يجهل طبيعة عملي، أنا مبتكرة شخصيات متعددة الثقافات، شخصيات من خلفيات مختلفة. |
Projectaram e desenvolveram dispositivos de reabilitação, para aqueles que sofreram graves traumatismos cranianos na Guerra. | Open Subtitles | صمموا وطوروا أدوات إعادة التأهيل لأجل هؤلاء الذين عاونو في الحرب |
para aqueles que... não sabem ainda, esta é importante para mim. | Open Subtitles | لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى |
para aqueles que só começaram agora, posso explicar que começámos as aulas estudando o nosso país. | Open Subtitles | لأولئك منكم الذين بدأو للتو، ..وأود أن أشرح لك لقد بدأنا المدرسة |