São boas notícias para ele e para as gerações futuras. | Open Subtitles | أخبارٌ جيدةٌ له وأخبارٌ جيدةٌ للأجيال القادمة |
Veio escrever a crónica da guerra para as gerações futuras. | Open Subtitles | انه هنا لكتابة وقائع الحرب للأجيال القادمة |
"Cada um de vocês, todos vocês, tem um papel a desempenhar "para proteger estes locais para as gerações futuras". | TED | كل واحد منكم، جميعكم، كل لديه دور لتأديته في سبيل حماية هذه الأماكن للأجيال القادمة." |
O nosso legado pode ser melhorar a saúde da mulher para esta geração e para as gerações futuras. | TED | من الممكن أن يكون إرثنا هو أن نحسن من صحة النساء لهذا الجيل وللأجيال القادمة. |
Precisamos de trabalhar em conjunto, abrandar o aquecimento global, abrandar a acidificação do oceano e ajudar a manter um oceano saudável e um planeta saudável para a nossa geração e para as gerações futuras. | TED | نريد أن نعمل سوياَ، لنبطئ من الأحتباس الحرارى نبطئ من عملية تحمض المحيطات ونساعد فى الحفاظ على محيط صحى وكوكب صحى لجيلنا وللأجيال القادمة. |
"Quero documentar este caso... para as gerações futuras... e para o mundo da Ciência. | Open Subtitles | "أريد أن أسجل هذه الحالة" للأجيال القادمة ولعالم العلوم |
Um conceito que poderia ajudar a poupar os milhares de milhões de libras de pacotes de plástico descartáveis deitados fora todos os anos e que poluem as nossas terras, os nossos rios e oceanos, um problema deixado para as gerações futuras resolverem — para os nossos netos, para os meus netos. | TED | مشروع يمكن أن يساعد على التقليل من مليارات الباوندات من التغليفات البلاستيكية وحيدة الاستعمال التي ترمى كل سنة وتلوث أرضنا، وأنهارنا ومحيطاتنا، وتُترك للأجيال القادمة لتحل مشكلتها... لأحفادنا، لأحفادي. |
Sabe, Conde Bezukhov, o ditado diz que não somos donos dos nossos bens terrenos, nós apenas cuidamos deles para os nossos herdeiros, para as gerações futuras. | Open Subtitles | حسناً، أيها الكونت (بيزوكوف)، القول المأثور ألا وهو أن الناس لايملكون ممتلكاتهم الدنيوية بل يحفظونها لورثتهم وحسب، للأجيال القادمة. |
e para as gerações futuras. | TED | وللأجيال القادمة. |