Também, há uma lista de outros hospitais que ele possa ter como alvo, e este é o número de telefone das pistas para as notícias. | Open Subtitles | أيضاً، هناك قائمة لمستشفيات أخرى قد يستهدفها ورقم الاتصال الفوري هذا للأخبار |
Então... estás pronto para as notícias maravilhosas? | Open Subtitles | حسناً هل انت مستعد للأخبار الرائعه؟ |
A fotografia do Carl foi enviada para as notícias, e todas as mensagens de voz estão fora da zona. | Open Subtitles | تمّ إرسال صورة "كارل" للأخبار وجميع الرسائل الهاتفية في جميع أنحاء المنطقة |
Ia sacar-lhe informações, estava a rabiscar notas mentalmente para as notícias que planeava escrever. | TED | سآخذ منه بعض المعلومات كنت اكتب بعض الملاحظات في ذهني للقصص التي انوي كتابتها |
Porque isso não serve para as notícias, como o homem que está a vender gelados no campo de refugiados no Sul do Sudão, onde fizemos um projeto, nem as histórias dos homens que estão a trabalhar na ponte sobre o Nilo Azul. | TED | لأن ذلك لا يترك مجالاً للقصص كالرجل الذي يبيع المثلجات في مخيم اللاجئين بجنوب السودان، حيث قمنا بمشروع، أو قصص الرجال الذين يعملون على الجسر فوق النيل الأزرق. |
Vamos agora em directo para as notícias das 10 com a Veronica Chung, que nos trará mais a partir do local. | Open Subtitles | نذهب الان في بث مباشر لأخبار العاشرة مع فيرونيكا شانغ في مسرح الجريمة مع المزيد |
E se alguém conseguir arranjar uma história de fachada para as notícias das 6. | Open Subtitles | -وإن كان يمكن لأحدكم التفكير في قصة تغطية لأخبار السادسة |
Volta para as notícias da noite. | Open Subtitles | إرجع للأخبار اللّيلة! |
Agora voltemos para as notícias locais | Open Subtitles | الآن نعود للأخبار المحلية... |
Frank Donahue, para as notícias, Bellevue, Strattford. | Open Subtitles | "أنا (فرانك دونهي) لأخبار"عيون على المدينة* *(من (بليو سترافورد |