"para casa dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى منزلها
        
    • لمنزلها
        
    • إلى شقتها
        
    • لشقتها
        
    • الى منزلها
        
    • الى مكانها
        
    • إلى بيتها
        
    Foram ao cinema e depois para casa dela? Open Subtitles لذا ذَهبتم إلى فيلم ؟ ثمّ عُدتم إلى منزلها ؟
    Vou para casa dela, deixo a escuta e um keylogger. Open Subtitles سأذهب إلى منزلها ، وأزرع . جهاز التنصت وقرص الدخول
    - Vai ter de se apressar, se quiser um convite para casa dela. Open Subtitles . يجب عليه أن يتقدم قليلاً . إن كان يريد منها دعوته إلى منزلها
    Então nós saimos, bebemos uns copos, um pouco de kebab, e fomos para casa dela para dar uma queca. Open Subtitles خرجنا وشربنا بعض الكؤوس وأكلنا بعض الكباب وعدنا بعدها لمنزلها وبدأنا إقامة العلاقة وقد بدأت باقاع جميل
    Mas quando Marilyn se atrasou horas para o encontro... o produtor correu para casa dela, em Brentwood. Open Subtitles المنتج هرع لمنزلها في ـ برنتوود عندما دخلت وجدتها ممدة على السرير
    Depois do jantar da semana passada, ela convida-me para casa dela. Open Subtitles بعد العشاء بالأسبوع الماضي، دعتني إلى شقتها
    Quando eles foram para casa dela e fizeram o que quer que tenham feito, continuaste a ver através dos olhos dele? Open Subtitles عندما عادو لشقتها وكانو سيفعلون ما يفعلون ما كانو ينوا ان يفعلوا هل كنت ستواصل رؤية هذا ؟
    Depois de muitas cervejas, fomos para casa dela dar cambalhotas no escuro. Open Subtitles بعد ماقد يسميه البعض القليل القليل من الشراب ذهبنا الى منزلها وقضينا وقتا رائعاً بالفعل في تلك الظلمة
    Desculpa. Vai para casa dela ou chama algum dos teus amigos. Open Subtitles آسف، اذهب إلى منزلها أو اتصل بأحد أصدقائك.
    Se depois disso ela não tivesse notícias minhas, ela poderia voltar para casa dela e eu já teria desaparecido. Open Subtitles وإن لم تسمع شيئًا عني يمكنها العودة إلى منزلها ووقتها سأكون رحلت
    Depois de lhe ter dado boleia, fomos para casa dela. Open Subtitles بعد أن أقليتها بالسيارة عدنا إلى منزلها
    Voltámos para casa dela e brincámos até escurecer. Open Subtitles عدنا إلى منزلها ولعبنا حتى حل الظلام
    Mas a Gerri levou a Amy para casa dela, o Castelo de Cachtice. Open Subtitles لكنها أخذت "إيمي" إلى منزلها "لقلعة "كاتشي
    Eu sei, mas a Marian convidou-me para casa dela em Shelter Island e não passo tempo com ela há anos, por isso é perfeito. Open Subtitles أعلم ولكن ماريان دعتني إلى منزلها في "شيلتر آيلاند" نهاية الأسبوع ولم أقضِ أي وقت حقيقي معها منذ سنوات
    Agarrem nos jogos e livros, o que quiserem levar para casa dela. Open Subtitles التقطوا كل الالعاب و الكتب واي شئ تريدون اخذه لمنزلها
    Fomos para casa dela... e fizemos amor de uma forma doce e apaixonada. Open Subtitles إذاً عدنا لمنزلها.. ومارسنا حباً جميلاً يملؤه الشغف
    Quer que deixemos a cidade e vamos para casa dela. Open Subtitles مازالت تريدنا أن نغادر المدينة ونأتي لمنزلها
    Talvez a tenha morto no seu apartamento, e de alguma forma levou o corpo de volta para casa dela. Open Subtitles ربما قام بقتلها في شقته، وبطريقة ما أعاد جثتها إلى شقتها
    Tu não deves querer ir para casa dela, porque... Open Subtitles ربما عليكما الذهاب إلى شقتها بسبب الحشرات في منزلك
    E fomos para casa dela e passámos uma noite fascinante juntos. Open Subtitles وقد عدنا لشقتها وقضينا أكثر... الليالي روعةً سويةً... .
    Nuns clubes de Jazz e fui para casa dela. Open Subtitles ، ذهبنا لبعض الحانات ثم عدنا الى منزلها
    Levou-nos para casa dela e eles apareceram. Open Subtitles وعندما اخذتنا الى مكانها اتوا الى هناك
    Um jovem muito simpático dos registos confirmou que ela comprava regularmente peças das colecções deles e eles enviavam-nas directamente para casa dela. Open Subtitles أكد أحد الشباب اللطفاء بشكل رسمي أنها كانت تبتاع منهم بشكل منتظم من تشكيلاتهم وأنهم يسرلونها مباشرة إلى بيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more