Só para clarificar: os revisores não escolhem o que entra na revista. | TED | للتوضيح فقط: المحررون اللغويون لا يختارون محتوى المجلة. |
para clarificar, o que o meu irmão está a tentar dizer é que ambos temos paixão pelo exercício | Open Subtitles | للتوضيح , الذي يحاول قولة اخي انه اننا نمتلك شغف تجاة اللياقة البدنيه ومساعدة الناس |
Só para clarificar o que estava a fazer... Só quero ter a certeza que sabem. | Open Subtitles | للتوضيح ماقمت به قبل قليل أريد أن أتأكد أنكم تعلمون |
Só para clarificar, vais morder todos que estão na estação de comboios? | Open Subtitles | للتوضيح فحسب، هل تنوي عضّ جميع مَن بالمحطة؟ |
Primeiro, usar imagens para clarificar o que estamos a tentar comunicar. | TED | أولاً، أستخدم الصورة لتوضيح ما تحاول إيصاله |
Apenas para clarificar, acho mesmo que mereces estar com alguém que te faça feliz. | Open Subtitles | للتوضيح فقط , أعتقد أنكِ تستحقين -أن تكوني مع شخص يجعلكِ سعيدة |
- Não gosto muito de ficar a ver, meu. Esperem lá. Tiremos um minuto para clarificar a situação. | Open Subtitles | لحظة، تمهلوا لنأخذ وقتنا للتوضيح |
Só para clarificar, sexo está fora de questão, certo? | Open Subtitles | للتوضيح فقط ... مازال الجنس خياراً غير مطروح، أليس كذلك؟ |
Só para clarificar, queres que me levante e que vá andar onze quarteirões às três da manhã para ir buscar-te um sumo específico? | Open Subtitles | للتوضيح فقط, تريدينني أن أستيقظ... وأسير لمسافة 11 مبنى في الثالثة صباحاً لأحضر لكِ عصيراً خاصاً؟ |
Então, só para clarificar... | Open Subtitles | حسنا للتوضيح فقط |
Mas foi por isso que vim aqui, para clarificar isto. | Open Subtitles | وهذا سبب قدومي إلى هنا. لتوضيح تلك الأمور |
A controvérsia foi tão inflamada que a Cruz Vermelha teve de fazer uma conferência de imprensa para clarificar a situação, e a investigação ainda está a decorrer. | TED | كان الجدل قد بلغ مداه بحيث اضطر الصليب الاحمر لعقد مؤتمرا صحفيا لتوضيح ذلك ، والتحقيق مازال جاريا . |