"para começarmos a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لبدء
        
    • للبدء في
        
    Mas há o suficiente para começarmos a investigar quem o contratou. Open Subtitles هناك الكثير منه لكن كافي لبدء ما استأجرتني لأجله
    Eu fiz com que ele nos emprestasse o dinheiro para começarmos a operação. Se ele o quer de volta... Open Subtitles طلبت منه أن يعيرنا ذلك المبلغ لبدء العملية، إن أراد استرداده...
    É um bom começo para começarmos a contar umas histórias. Open Subtitles هذا مكان جيد لبدء الذكريات منه
    Mas dará a possibilidade de criar caminhos para começarmos a trabalhar juntos e resolvermos muitos dos problemas da humanidade. TED بل هو فرصة، للبدء في العمل سوياً، لحل العديد من مشاكل الإنسانية.
    Temos de o admitir. Temos de ter coragem para o admitir, para começarmos a alterar a forma como lidamos com ela. TED ويجب أن تكون لدينا الشجاعة لنعترف بأنه للبدء في تغيير كيفية التعامل مع هذا الموضوع.
    Podemos plantar essas coisas nos telhados em todo o mundo para começarmos a recuperar o "habitat", e a garantir o sistema alimentar. TED يمكننا غرس تلك الأشياء فوق سطوح المباني في كل العالم للبدء في إصلاح الموائل وتأمين النُّظم الغذائية.
    Se conseguirmos interceptar essa carroça, conseguiremos obter o dinheiro para começarmos a nossa guerra, e o nosso cúmplice, para nos ajudar a lutar nela. Open Subtitles لو إستطعنا إعتراض ذلك الموكب، بوسعنا تأمين كل من المال لبدء حرب وشريك يساعدنا في مقاتلتها ... .
    Parece que o teu pai nos deu permissão para começarmos a fazê-lo. Open Subtitles يبدو ان والدك أعطانا الأذن لتوّه للبدء في فعله
    Com a Aculab e a PatientsLikeMe, pretendemos gravar um grande número de vozes de todo o mundo para reunir dados suficientes para começarmos a dar conta destas quatro metas. TED مع Aculab وPatientsLikeMe، هدفنا هو تسجيل عدد كبير جداً من الأصوات في جميع أنحاء العالم لجمع بيانات كافية للبدء في تحقيق هذه الأهداف الأربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more