Mas há o suficiente para começarmos a investigar quem o contratou. | Open Subtitles | هناك الكثير منه لكن كافي لبدء ما استأجرتني لأجله |
Eu fiz com que ele nos emprestasse o dinheiro para começarmos a operação. Se ele o quer de volta... | Open Subtitles | طلبت منه أن يعيرنا ذلك المبلغ لبدء العملية، إن أراد استرداده... |
É um bom começo para começarmos a contar umas histórias. | Open Subtitles | هذا مكان جيد لبدء الذكريات منه |
Mas dará a possibilidade de criar caminhos para começarmos a trabalhar juntos e resolvermos muitos dos problemas da humanidade. | TED | بل هو فرصة، للبدء في العمل سوياً، لحل العديد من مشاكل الإنسانية. |
Temos de o admitir. Temos de ter coragem para o admitir, para começarmos a alterar a forma como lidamos com ela. | TED | ويجب أن تكون لدينا الشجاعة لنعترف بأنه للبدء في تغيير كيفية التعامل مع هذا الموضوع. |
Podemos plantar essas coisas nos telhados em todo o mundo para começarmos a recuperar o "habitat", e a garantir o sistema alimentar. | TED | يمكننا غرس تلك الأشياء فوق سطوح المباني في كل العالم للبدء في إصلاح الموائل وتأمين النُّظم الغذائية. |
Se conseguirmos interceptar essa carroça, conseguiremos obter o dinheiro para começarmos a nossa guerra, e o nosso cúmplice, para nos ajudar a lutar nela. | Open Subtitles | لو إستطعنا إعتراض ذلك الموكب، بوسعنا تأمين كل من المال لبدء حرب وشريك يساعدنا في مقاتلتها ... . |
Parece que o teu pai nos deu permissão para começarmos a fazê-lo. | Open Subtitles | يبدو ان والدك أعطانا الأذن لتوّه للبدء في فعله |
Com a Aculab e a PatientsLikeMe, pretendemos gravar um grande número de vozes de todo o mundo para reunir dados suficientes para começarmos a dar conta destas quatro metas. | TED | مع Aculab وPatientsLikeMe، هدفنا هو تسجيل عدد كبير جداً من الأصوات في جميع أنحاء العالم لجمع بيانات كافية للبدء في تحقيق هذه الأهداف الأربعة. |