"para como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى كيفية
        
    • لكيفية
        
    Mas, antes de fazermos isto, temos de olhar mais a fundo para como funciona o corpo. TED حسنًا، قبل أن نقوم بذلك، علينا أن ننظر بكثب إلى كيفية عمل الجسم الفعلية.
    Se olharmos para como estão relacionados numa árvore genealógica, a evolução das penas não parece assim tão impossível. TED إذا نظرتم إلى كيفية قرابتهم على شجرة العائلة، تطور الريش لا يبدو مستحيلاً تماماً.
    O ambiente passou de ser apenas sobre árvores e pássaros e espécies em perigo de extinção, para como nos tratamos uns aos outros. TED فتغير مفهوم البيئة من مجرد التطرق للأشجار و الطيور و الأصناف المهدّدة بالإنقراض إلى كيفية معاملتنا لبعضنا البعض.
    Não há explicação, para como o universo adquiriu massa. Open Subtitles ليس هناك تفسير واضح لكيفية اكتساب الكون للكتلة.
    Em vez disso, podemos fazer uma receita para como ter uma equipa preparada para o inesperado. TED وبدلاً من ذلك، يمكنك أن تجعل وصفه لكيفية الحصول على فريق الذي أعد لغير متوقع.
    Claro que estas interpretações só podem dar uma pista para como se discutem estes "kōans". TED بالطبع، كل هذه التفسيرات تشير فقط إلى كيفية المحاولة لحل هذه (الكوان).
    Olha só para como te estás a comportar. Open Subtitles انظر فقط إلى كيفية تصرّفك
    do que o planeamento financeiro. Número dois: um plano para como atrair gente competente: a geração Y, as mulheres, mas também os reformados. TED ثانيا، خطة لكيفية جذب العظماء: جيل الألفية والنساء وكذا المتقاعدين.
    Temos um potencial modelo, um modelo emergente que procuramos para como pegar nas cidades onde a maioria de nós vive e transformá-las em cidades Verde Brilhante. TED إذاً فلدينا نموذج ذا قابلية، نموذج يتطور ونحن نتطلع إليه لكيفية أخذ المدن التي يعيش بها معظمنا، وتحويلها إلى مدن أكثر إشراقاً بالخضرة.
    Talvez haja uma explicação legítima... para como o dinheiro foi dado aos ajudantes de Liddy e Mitchell. Open Subtitles ربما كان هناك تفسيرا قانونيا لكيفية وصول المال إلى مساعدي ميتشيل و ليدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more